Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nicht mehr straffrei ausgehen " (Duits → Nederlands) :

In Ermangelung einer Antwort seitens des Antragstellers des Zuschusses kann die Verwaltung davon ausgehen, dass die Anlage die Bedingungen zum Erhalt des Zuschusses nicht mehr erfüllt.

Bij gebrek aan antwoord van de aanvrager van de subsidie kan de administratie veronderstellen dat de installatie aan de voorwaarden voor het verkrijgen van de subsidie niet meer voldoet.


8. fordert umgehende und wirksame Maßnahmen zur Verfolgung und Bestrafung mutmaßlicher Piraten; fordert Drittstaaten und EU-Mitgliedstaaten, die die Bestimmungen des Seerechtsübereinkommens der Vereinten Nationen und das Übereinkommen der Vereinten Nationen zur Bekämpfung widerrechtlicher Handlungen gegen die Sicherheit der Seeschifffahrt noch nicht in nationales Recht umgesetzt haben, auf, dies zu tun, damit Piraten nicht länger straffrei ausgehen; fordert den Rat und die Kommission auf, sich um die Einrichtung ...[+++]

8. verzoekt om onmiddellijke, doeltreffende maatregelen met het oog op de vervolging en bestraffing van piraterijverdachten en dringt er bij de derde landen en de EU-lidstaten die dit nog niet hebben gedaan, op aan alle bepalingen van Unclos en het VN-Verdrag Verdrag tot bestrijding van wederrechtelijke gedragingen gericht tegen de veiligheid van de zeevaart in hun nationale recht op te nemen om de straffeloosheid van zeerovers aan te pakken, en verzoekt de Raad en de Commissie aan een eventueel speciaal gerechtshof voor piraterij te ...[+++]


- die Rechtssicherheit für die Steuerpflichtigen beeinträchtigen, die davon ausgehen konnten, dass die Festlegung getrennter Ersatzsteuern infolge des Entscheids des Verfassungsgerichtshofes vom 20. Oktober 2009 nicht mehr möglich war, wenigstens insofern diese Möglichkeit nicht benutzt wurde ' während ' des Verfahrens, in dem der Richter die ursprüngliche Veranlagung für ungültig erklärt, ohne dass der Gesetzgeber im vorliegenden Fall außergewöhnliche Umstände zur Rechtfertigung der Rückwirkung des Gesetzes anfü ...[+++]

- de rechtszekerheid in het gedrang brengen voor belastingplichtigen, die er van uit konden gaan dat afzonderlijke subsidiaire aanslagen op basis van het arrest van het Grondwettelijk Hof van 20.10.2009 niet meer mogelijk [ waren ] , althans voor zover van die mogelijkheid geen gebruik werd gemaakt ' tijdens ' het geding waarin de rechter de oorspronkelijke aanslag nietig verklaart zonder dat er in casu door de wetgever uitzonderlijke omstandigheden ter verantwoording van het retroactief karakter van de wet kunnen ...[+++]


Ein noch wichtigerer Aspekt ist jedoch, dass wir nach Prüfung aller vorliegenden Fakten und angesichts der wichtigen wettbewerblichen Beziehung zwischen Kupfer- und NGA-Netzen nicht davon ausgehen, dass eine stufenweise Senkung der Entgelte für den Zugang zu Kupfernetzen zu mehr Investitionen in NGA-Netze führen würde.

Maar belangrijker nog; na het bestuderen van alle informatie en gezien de belangrijke concurrentieverhoudingen tussen koper‑ en NGA‑netwerken, zijn wij er niet van overtuigd dat een gefaseerde verlaging van de koperprijzen de NGA‑investeringen zouden bespoedigen.


Ein privater Kreditnehmer hätte nur dann von einer unbegrenzten Dauer der Einlageverpflichtung ausgehen können, wenn die einschlägigen Rechtsvorschriften nicht änderbar gewesen wären, was aber der Situation von Ende 2005 nicht mehr entsprach (nachträgliche Feststellung).

Een particuliere leningnemer zou de verplichting alleen als van onbepaalde duur kunnen hebben beschouwd indien de relevante wetgeving niet voor wijzigingen in aanmerking kwam, hetgeen overduidelijk eind 2005 niet zo bleek te zijn (vaststelling achteraf).


Unter Berücksichtigung der Zeit, die erforderlich ist, um endgültig davon ausgehen zu können, dass der Ausbruch eingedämmt ist, sollten diese Maßnahmen nicht mehr gelten für Geflügel, das nach dem 2. April 2008 eingeführt wird, und für nach diesem Datum hergestellte Erzeugnisse.

Gezien de tijd die nodig is om definitief te concluderen dat de uitbraak bedwongen is, moet worden bepaald dat deze maatregelen niet meer van toepassing zijn op pluimvee dat na 2 april 2008 wordt ingevoerd en op na die datum geproduceerde producten.


Daher fordert der Rat die kolumbianische Regierung dringend dazu auf, weiterhin konkrete Maßnahmen zu ergreifen, um diese bedrohten Personen zu schützen und dafür zu sorgen, dass die Täter nicht straffrei ausgehen.

Daarom roept de Raad de Colombiaanse regering op concrete maatregelen te blijven nemen om personen die gevaar lopen te beschermen en een einde te maken aan de straffeloosheid.


A. überzeugt, dass Terroristen und diejenigen, die sich der gravierendsten Verbrechen zu Lasten der Völkergemeinschaft schuldig gemacht haben, nicht mehr straffrei ausgehen dürfen, womit auch ein Beitrag zur Verhütung derartiger Verbrechen geleistet würde,

A. overtuigd dat het belangrijk is een einde te maken aan het vrijuitgaan van terroristen en de plegers van de ernstigste misdaden, die een bron van zorg zijn voor de internationale gemeenschap en, dus, bij te dragen aan het voorkomen van dergelijke misdaden,


Würde man nämlich davon ausgehen, dass die fragliche Genehmigung vom Staatsrat für nichtig erklärt würde, so müsse man der Auffassung sein, dass das Gebiet nicht eingerichtet worden sei, so dass Artikel 12bis, der durch Artikel 4 des Dekrets vom 23. Juli 1998 in das Dekret vom 27. November 1997 eingefügt worden sei, nicht mehr darauf Anwendung finde.

Gesteld dat de betwiste vergunning door de Raad van State zou worden vernietigd, dan zou men immers ervan moeten uitgaan dat het gebied niet is ingericht, zodat artikel 12bis, dat in het decreet van 27 november 1997 is ingevoerd bij artikel 4 van het decreet van 23 juli 1998, daarop niet meer van toepassing zou zijn.


2° wenn aufgrund der Kapitalstreuung nicht ermittelt werden kann, wer die Anteile hält, und wenn der Betrieb erklärt, dass es nach bestem Wissen davon ausgehen kann, dass es nicht zu 25 % oder mehr seines Kapitals im Besitz von einem oder von mehreren Unternehmern gemeinsam steht, die den im Absatz 1 erwähnten Vorschriften nicht entsprechen.

2° als uit de kapitaalspreiding blijkt dat het onmogelijk is te weten wie het kapitaal in handen heeft en als de onderneming verklaart dat ze wettig kan veronderstellen dat ze niet in handen is voor 25 % of meer van een onderneming of, gezamenlijk, van verscheidene ondernemingen die niet beantwoorden aan de voorschriften bedoeld in het eerste lid.


w