Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nicht länger toleriert wird » (Allemand → Néerlandais) :

Pierre Moscovici, EU-Kommissar für Wirtschafts- und Finanzangelegenheiten, Steuern und Zoll erklärte hierzu: „Unternehmen, die ihren gerechten Anteil an den Steuern nicht zahlen, und Steuerregelungen, die ihnen dies ermöglichen, werden nicht länger toleriert.

Pierre Moscovici, commissaris voor Economische en Financiële Zaken, Belastingen en Douane, verklaarde: "De tolerantiegrens voor bedrijven die hun billijk deel van de belastingen niet willen betalen en de regimes die hen daarbij helpen, is bereikt.


Wird die Kündigung vom Angestellten ausgesprochen, darf die Kündigungsfrist, wenn die jährliche Entlohnung mehr als 16.100 EUR beträgt, ohne jedoch 32.200 EUR zu übersteigen, nicht länger als viereinhalb Monate und, wenn die jährliche Entlohnung 32.200 EUR übersteigt, nicht länger als sechs Monate sein.

Indien de opzegging wordt gegeven door de bediende, mag de opzeggingstermijn niet langer zijn dan vier en een halve maand indien het jaarlijks loon hoger is dan 16 100 EUR zonder 32 200 EUR te overschrijden, noch langer dan zes maanden indien het jaarlijks loon 32 200 EUR overschrijdt.


Wird die Kündigung vom Angestellten ausgesprochen, darf die Kündigungsfrist, wenn die jährliche Entlohnung mehr als 16.100 EUR beträgt, ohne jedoch 32.200 EUR zu übersteigen, nicht länger als viereinhalb Monate und, wenn die jährliche Entlohnung 32.200 EUR übersteigt, nicht länger als sechs Monate sein ».

Indien de opzegging wordt gegeven door de bediende, mag de opzeggingstermijn niet langer zijn dan vier en een halve maand indien het jaarlijks loon hoger is dan 16.100 EUR zonder 32.200 EUR te overschrijden, noch langer dan zes maanden indien het jaarlijks loon 32.200 EUR overschrijdt ».


In der Vorabentscheidungsfrage wird der Gerichtshof gebeten zu prüfen, ob durch die fragliche Bestimmung eine Diskriminierung eingeführt werde, insofern darin nur die vor dem 2. Juli 1997 erworbene Berufserfahrung der betreffenden Personen berücksichtigt werde, sodass durch diese Bestimmung « einerseits [die] Personen, die am 2. Juli 1997 über eine dreijährige Erfahrung verfügten und erworbene Rechte unabhängig von ihrer (eventuellen) späteren Erfahrung (zwischen 1997 und 2010) genießen können, und andererseits [die] Personen, die am 2. Juli 1997 nicht über eine ...[+++]

In de prejudiciële vraag wordt het Hof verzocht na te gaan of de in het geding zijnde bepaling een discriminatie invoert in zoverre zij uitsluitend rekening houdt met de beroepservaring van de betrokkenen vóór 2 juli 1997, zodat die bepaling « enerzijds, de personen die op datum van 2 juli 1997 over drie jaar ervaring beschikten, die verworven rechten kunnen genieten los van hun (eventuele) latere ervaring (tussen 1997 en 2010) en, anderzijds, de personen die op datum van 2 juli 1997 niet over drie jaar ervaring beschikten, die geen v ...[+++]


Für diesen Fall ist sich die Konferenz darin einig, dass Polen einen ständigen Generalanwalt stellen wird, wie dies bereits für Deutschland, Frankreich, Italien, Spanien und das Vereinigte Königreich der Fall ist, und nicht länger am Rotationssystem teilnehmen wird, wobei das bestehende Rotationssystem dann die Rotation von fünf anstelle von drei Generalanwälten beinhalten wird“.

De Conferentie komt overeen dat Polen in dat geval, zoals nu reeds Duitsland, Frankrijk, Italië, Spanje en het Verenigd Koninkrijk, een permanente advocaat-generaal zal hebben en niet langer zal deelnemen aan het toerbeurtsysteem; het bestaande toerbeurtsysteem zal dan betrekking hebben op vijf advocaten-generaal in plaats van drie”.


»; 2. « Verstößt Artikel 318 § 1 des Zivilgesetzbuches gegen Artikel 22 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit Artikel 8 der Europäischen Menschenrechtskonvention, indem er einen auf den Besitz des Standes zurückzuführenden absoluten Grund der Unzulässigkeit der Vaterschaftsanfechtungsklage einführt, die von dem seit längerer Zeit volljährigen Kind erhoben wird, das mehrere Jahre nach der Entdeckung der Tatsache, dass der Ehemann seiner Mutter nicht sein Vater ist, vor ...[+++]

»; 2. « Schendt artikel 318, § 1, van het Burgerlijk Wetboek artikel 22 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 8 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, in zoverre het een aan het bezit van staat te wijten absolute grond van niet-ontvankelijkheid invoert voor de vordering tot betwisting van het vaderschap die is ingesteld door het ruim meerderjarige kind dat verschillende jaren na de ontdekking van het feit dat de echtgenoot van zijn moeder niet zijn vader is, in rechte treedt, ontdekking die heef ...[+++]


Die EU fordert die kongolesischen Behörden auf, den Bürgern ihres Landes zu zeigen, dass Straffreiheit nicht länger geduldet wird.

De EU roept de Congolese autoriteiten op de Congolese burgers te laten zien dat straffeloosheid niet langer getolereerd wordt.


Verbot von pentaBDE in allen Formen, damit die Verwendung von octaPDE mit einem pentaBDE-Gehalt von mehr als 0,1 % nicht länger toleriert wird.

een verbod op pentaBDE in al zijn vormen zodat het gebruik van octaBDE dat meer dan 0,1% pentaBDE bevat, niet langer wordt toegestaan;


Die Europäische Union beglückwünscht Präsident Arafat und den Palästinensischen Nationalrat zu ihrem mit überwältigender Mehrheit gefaßten Beschluß vom 24. April, die PLO-Charta dahingehend zu ändern, daß das Existenzrecht des Staates Israel nicht länger geleugnet wird.

De Europese Unie wenst President Arafat en de Palestijnse Nationale Raad geluk met hun besluit van 24 april, genomen met een overweldigende meerderheid van stemmen, om het Palestijnse Handvest in die zin te wijzigen dat het bestaansrecht van de Staat Israël niet langer wordt ontkend.


Die Privatisierung von CMF wird überdies bewirken, daß CMF nicht länger durch staatliche Förderung privilegiert wird und daß die in dem Transfer der wichtigsten Vermögenswerte von CMF SUD an CMF enthaltenen potentiellen Beihilfeelemente nicht zum Tragen kommen, da der neue Besitzer für das Unternehmen den Marktpreis zahlen wird.

Ten slotte moet worden aangetekend dat de voorgenomen privatisering van CMF nog twee gevolgen zal hebben: zij zal enerzijds waarborgen dat CMF niet langer kan bouwen op preferente staatsfinanciering; anderzijds zal zij de potentiële steunelementen die bij de overdracht van het kernbedrijf van CMF SUD aan CMF betrokken zouden kunnen zijn volledig compenseren, aangezien de markt de prijs die de eigenaar van CMF zal moeten betalen voor het lopende bedrijf zal bepalen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nicht länger toleriert wird' ->

Date index: 2022-11-26
w