Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bescheinigung über die Nicht-Freigabe einer Leiche
Den Empfehlungen des Rates nicht Folge leisten
Nicht an einer Börse gehandeltes Wertpapier
Nicht-börsennotiertes Wertpapier

Traduction de «nicht leisten einer » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
nicht an einer Börse gehandeltes Wertpapier | nicht-börsennotiertes Wertpapier

niet ter beurze verhandeld effect


Bescheinigung über die Nicht-Freigabe einer Leiche

attest niet-vrijgeving lijk


Studierender, der nicht an einer Mobilitätsmaßnahme teilnimmt

niet-mobiele student


den Empfehlungen des Rates nicht Folge leisten

geen uitvoering geven aan de aanbevelingen van de Raad


dem Piloten oder der Pilotin bei der Durchführung einer Notlandung Unterstützung leisten

piloten helpen bij de uitvoering van noodlandingen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ist ein mit der finanziellen Abwicklung und der Kontrolle von Vorgängen betrauter Bediensteter der Ansicht, dass eine Entscheidung, der er auf Anweisung seines Dienstvorgesetzten Folge leisten oder zustimmen soll, eine Unregelmäßigkeit aufweist oder gegen den Grundsatz der Wirtschaftlichkeit der Haushaltsführung oder die für ihn geltenden Berufsregeln verstößt, so teilt er dies dem Direktor und falls dieser nicht innerhalb einer angemessenen Frist tätig wird, der in Artikel 35 bezeichneten Ste ...[+++]

Elk bij het financieel beheer en de controle van de verrichtingen betrokken personeelslid dat van oordeel is dat een besluit dat zijn meerdere hem verplicht toe te passen of te accepteren, onregelmatig is of strijdig met het beginsel van goed financieel beheer of de beroepsregels die hij moet naleven, deelt dit schriftelijk aan de directeur mede en, wanneer deze niet binnen een redelijke termijn optreedt, aan de in artikel 35 bedoelde instantie alsmede aan het directiecomité.


Das Leisten einer Vorschusszahlung nimmt die endgültige Entscheidung über den Einsatz des Fonds nicht vorweg.

Betaling van een voorschot mag geen invloed hebben op de definitieve beslissing over de beschikbaarstelling van middelen uit het Fonds.


Das Leisten einer Vorschusszahlung sollte das Ergebnis der endgültigen Entscheidung über den Einsatz des Fonds nicht vorwegnehmen.

Betaling van een voorschot mag geen invloed hebben op de uitkomst van de definitieve beslissing over de beschikbaarstelling van middelen uit het Fonds.


Die klagende Partei bemängelt, dass durch die angefochtene Bestimmung die zusätzlichen Arbeitgeberbeiträge, die für die individuelle Mitverantwortung geschuldet seien und sich auf die Personalmitglieder der Hilfeleistungszonen bezögen, den Gemeinden auferlegt würden, aus denen sich die Hilfeleistungszone zusammensetze, und nicht der Zone selbst, was zu einer Diskriminierung zwischen diesen Gemeinden, die diese Beiträge leisten müssten, während sie nich ...[+++]

De verzoekende partij verwijt de bestreden bepaling de aanvullende werkgeverspensioenbijdragen die verschuldigd zijn voor de individuele responsabilisering en met betrekking tot de personeelsleden van de hulpverleningszones, ten laste te leggen van de gemeenten die de hulpverleningszone samenstellen en niet ten laste te leggen van de zone zelf, hetgeen een discriminatie zou teweegbrengen tussen die gemeenten, die die bijdragen moeten betalen terwijl zij niet de hoedanigheid van werkgever van die personeelsleden hebben, en alle andere ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wir können es uns nicht leisten, einer neuen Wirtschafts- und Finanzkrise zu begegnen, ohne dass diese neuen Instrumente zur wirtschaftspolitischen Steuerung bestehen.

We kunnen ons niet veroorloven een nieuwe economische en financiële crisis het hoofd te moeten bieden zonder dat deze nieuwe instrumenten voor economisch governance zijn ingesteld.


A. in der Erwägung, dass 116 Millionen Personen in der Europäischen Union armutsgefährdet sind und dass 42 Millionen (8 %) „gravierender materieller Deprivation ausgesetzt sind und sich eine Reihe von Gütern nicht leisten können, die in Europa Voraussetzung für einen angemessenen Lebensstandard sind“ ; in der Erwägung, dass Armut auf unannehmbare Weise die ungleiche Verteilung der Reichtümer, der Einkommen und der Ressourcen innerhalb einer gedeihenden EU-Wirtschaft widerspiegelt; in der Erw ...[+++]

A. overwegende dat 116 miljoen mensen in de Europese Unie een armoederisico lopen en 42 miljoen (dat wil zeggen 8 %) "in ernstige mate te lijden [hebben] onder materiële deprivatie en [.] zich een aantal behoeften die in Europa onmisbaar worden geacht voor een menswaardig bestaan niet [kunnen] veroorloven"; overwegende dat armoede de onaanvaardbare afspiegeling is van een ongelijke verdeling van de rijkdommen, inkomsten en middelen binnen een welvarende Europese economie; overwegende dat de meest kwetsbare bevolkingsgroepen, zoals o ...[+++]


Wir können es uns jedoch nicht leisten, einer solch gravierenden Form der Misshandlung gegenüber eine derart lässige Haltung einzunehmen, und deshalb findet die in dem Bericht Svensson enthaltene Forderung nach einer gesetzlichen Meldepflicht unsere Unterstützung.

Maar zo vrijblijvend mogen we niet met deze ernstige vorm van mishandeling omgaan en wij steunen dan ook de oproep uit het verslag-Svensson over de meldingsplicht.


Ein solches „Outsourcing“ kann dabei Hilfestellung leisten, eine effektivere Umsetzung zu gewährleisten, doch es sollte in einer Weise erfolgen, die für die Haushaltsbehörde transparent ist und die nicht zu einer Zunahme von verborgenen Kosten für Humanressourcen führt, die in Rubrik 5 des Haushaltsplans nicht leicht ersichtlich werden.

Zo'n vorm van "outsourcing" kan wellicht zorgen voor een efficiëntere uitvoering, maar moet wel transparant zijn voor de begrotingsautoriteit en mag er niet toe leiden dat steeds meer verborgen personeelskosten niet tot uiting komen in rubriek 5 van de begroting.


In einer globalisierten Welt, die von den Gesetzen des Marktes regiert wird, muss man jedoch darauf achten, dass die gebotenen Möglichkeiten schließlich nicht nur einer begrenzten Zahl von Verbrauchern zugute kommen und für die große Mehrheit der Fernsehzuschauer, d.h. für diejenigen, die es sich nicht leisten können, sich etwas aus dem großen Angebot des Bezahlfernsehens auszusuchen, nur die stumpfsinnigen Unterhaltungsprogramme übrig bleiben.

Maar in een geglobaliseerde wereld, die beheerst wordt door de wetten van de markt, moeten we ervoor waken dat de geboden mogelijkheden alleen aan een beperkt aantal consumenten ten goede komen, terwijl de grote meerderheid van de televisiekijkers, d.w.z. de mensen die het zich niet kunnen permitteren om uit het ruime aanbod van betaalde tv te kiezen, alleen naar geestdodende amusementsprogramma's kan kijken.


Da die EU es sich nicht leisten kann, diese Fristen verstreichen zu lassen, sollte die Erörterung neuer Ansätze nicht zu einer Verzögerung der laufenden Verhandlungen über diese Richtlinien führen.

Aangezien de EU zich niet kan veroorloven deze termijnen te overschrijden, mogen de aan de gang zijnde onderhandelingen over deze richtlijnen niet worden vertraagd door de besprekingen over een nieuwe benadering.




D'autres ont cherché : nicht leisten einer     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nicht leisten einer' ->

Date index: 2022-06-13
w