Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nicht irgendeine andere weise » (Allemand → Néerlandais) :

Mit Ausnahme der Einsichtnahme der Archive zur Unterstützung der Bestimmung und Ausarbeitung einer allgemeinen Polizei- und Sicherheitspolitik, wobei in diesem Fall das Ergebnis der Einsichtnahme anonymisiert werden muss, können die Archive, gemäß den Vorarbeiten, außerdem nur eingesehen werden, wenn die in Artikel 44/10 § 2 des Gesetzes über das Polizeiamt angeführten Ziele nicht auf andere Weise erreicht werden können.

Met uitzondering van de raadpleging van de archieven ter ondersteuning van het bepalen en het uitwerken van een algemeen politie- en veiligheidsbeleid, in welk geval het resultaat van de raadpleging dient te worden geanonimiseerd, kunnen de archieven, volgens de parlementaire voorbereiding, bovendien slechts worden geraadpleegd wanneer de in artikel 44/10, § 2, van de wet op het politieambt vermelde doelstellingen niet op een andere wijze kunnen worden bereikt.


Der Richter kann sich nicht mit der Erklärung begnügen, dass es sich um einen moralischen Nachteil handelt und dass er den Schaden daher ex aequo et bono veranschlagt; er muss begründen, warum er den Schaden nicht auf anders Weise veranschlagen kann (Kass., 22. April 2009, Arr. Cass., 2009, Nr. 268).

De rechter kan niet volstaan met de vermelding dat het om een moreel nadeel gaat en dat hij daarom de schade ex aequo et bono begroot; hij moet motiveren waarom hij de schade niet anders kan ramen (Cass., 22 april 2009, Arr. Cass., 2009, nr. 268).


Kann der Fall nicht auf andere Weise gelöst werden, gibt es als letztes Mittel ein Schiedsverfahren mit einem vollstreckbaren Schiedsspruch.

Als voornoemde instrumenten niet tot een oplossing leiden, is er in laatste instantie een arbitragemechanisme om tot een afdwingbare beslissing te komen.


Aufgrund von Artikel 44/5 § 6 des Gesetzes über das Polizeiamt müssen die in den polizeilichen Datenbanken enthaltenen Daten und Informationen « auf den neuesten Stand gebracht » werden, wenn die Polizei von Amts wegen von der betreffenden Person oder ihrem Rechtsanwalt in Anwendung von Artikel 646 des Strafprozessgesetzbuches oder in irgendeiner anderen Weise Kenntnis davon erhält, dass die Daten nicht mehr den Bedingungen entsprechen, um im Rahmen der Paragraphen 1, 3 oder 4 dieses Artikels ...[+++]

Krachtens artikel 44/5, § 6, van de wet op het politieambt, moeten de in de politionele databanken vervatte gegevens en informatie worden « bijgewerkt » wanneer de politie ambtshalve, door de betrokken persoon of zijn advocaat, bij toepassing van artikel 646 van het Wetboek van strafvordering of op enige ander wijze, kennis heeft van het feit dat de gegevens niet langer beantwoorden aan de voorwaarden om verwerkt te worden in het kader van de paragrafen 1, 3 of 4, van dat artikel.


Wenn die Polizei von Amts wegen von der betreffenden Person oder ihrem Rechtsanwalt in Anwendung von Artikel 646 des Strafprozessgesetzbuches oder in irgendeiner anderen Weise Kenntnis davon erhält, dass die Daten nicht mehr den Bedingungen entsprechen, um im Rahmen der Paragraphen 1, 3 oder 4 verarbeitet zu werden, werden diese Daten auf den neuesten Stand gebracht ».

Wanneer de politie ambtshalve, door de betrokken persoon of zijn advocaat, bij toepassing van artikel 646 van het Wetboek van strafvordering of op enige andere wijze, kennis heeft van het feit dat de gegevens niet langer beantwoorden aan de voorwaarden om verwerkt te worden in het kader van de §§ 1, 3 of 4, worden deze gegevens bijgewerkt ».


Der angefochtene Artikel 44/5 § 6 des Gesetzes über das Polizeiamt bestimmt, dass die in den polizeilichen Datenbanken enthaltenen Daten auf den neuesten Stand gebracht werden müssen, wenn die Polizei von Amts wegen von der betreffenden Person oder ihrem Rechtsanwalt in Anwendung von Artikel 646 des Strafprozessgesetzbuches oder in irgendeiner anderen Weise Kenntnis davon erhält, dass die Daten nicht mehr den Bedingungen entsprechen, um verarbeitet zu werden.

Het bestreden artikel 44/5, § 6, van de wet op het politieambt bepaalt dat de in de politionele databanken vervatte gegevens dienen te worden bijgewerkt wanneer de politie ambtshalve, door de betrokken persoon of zijn advocaat, bij toepassing van artikel 646 van het Wetboek van strafvordering of op enige andere wijze, kennis heeft van het feit dat de gegevens niet langer beantwoorden aan de voorwaarden om verwerkt te worden.


Werden hohe Mengen an Arsen oder anderen Schadstoffen festgestellt, dürfen die Mitgliedstaaten für einen bestimmten Zeitraum von den in der Richtlinie festgesetzten Höchstwerten abweichen, sofern keine potenzielle Gefährdung für die menschliche Gesundheit entsteht und die Trinkwasserversorgung nicht auf andere zumutbare Weise aufrechterhalten werden kann.

Wordt een hoog niveau van arseen of andere verontreinigende stoffen vastgesteld, dan kunnen de lidstaten gedurende een beperkte periode afwijken van de in de richtlijn vastgestelde grenswaarden, mits er geen potentieel gevaar voor de volksgezondheid is en mits de levering van voor menselijke consumptie bestemd water niet langs enige andere redelijke weg kan worden gehandhaafd.


Wenn es allerdings nicht möglich ist, den Nachweis dieser Kenntnisse auf andere Weise, insbesondere durch in anderen Mitgliedstaaten erlangte gleichwertige Qualifikationen, zu erbringen, dann ist dies unverhältnismäßig und stellt eine Diskriminierung aufgrund der Staatsangehörigkeit dar.

De onmogelijkheid om op een andere manier het bewijs van de vereiste talenkennis te leveren – in het bijzonder door middel van evenwaardige kwalificaties die in andere lidstaten behaald werden – is echter onevenredig en staat gelijk aan discriminatie op grond van nationaliteit.


Da die EU nicht über eigene Kompetenzen im Bereich der Sozialpolitik verfügt, wird sie auf andere Weise sicherstellen müssen, dass die von ihr gesteckten Ziele erreicht werden, z.B. durch eine Ausweitung des Geltungsbereichs des Europäischen Sozialfonds, aus dem nicht nur Beschäftigungsprojekte gefördert werden sollten, sondern auch solche zur Beseitigung von Armut und sozialer Ausgrenzung", so Christine Chapman weiter.

Aangezien de Europese Unie inzake sociaal beleid geen specifieke bevoegdheid heeft, zal de Commissie andere manieren moeten vinden om te zorgen dat haar doelstellingen worden verwezenlijkt. Dat kan bijvoorbeeld door het Europees Sociaal Fonds verder uit te breiden zodat het niet enkel werkgelegenheidsprojecten dekt, maar ook projecten voor de bestrijding van armoede en sociale uitsluiting", aldus Chapman.


Der Kommission ist nicht bekannt, daß es zur Frage der Beweislast eine Tarifvereinbarung, einen Verhaltenskodex oder irgendeine andere freiwillige Vereinbarung zwischen Sozialpartnern gäbe.

De Commissie is niet op de hoogte van enige collectieve overeenkomst, praktijkcode of enige andere vrijwillige overeenkomst tussen de sociale partners betreffende de kwestie van de bewijslast.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nicht irgendeine andere weise' ->

Date index: 2024-09-30
w