Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nicht in vertretbarem rahmen möglich » (Allemand → Néerlandais) :

Einerseits ist die Attraktivität des Programms durch eine Reduzierung des mit Kontrollen verbundenen Aufwands für Empfänger zu steigern (mehr Vertrauen und höheres Risiko durch Pauschalfinanzierungen, Pauschalsätze und Einheitskosten), andererseits ist zu gewährleisten, dass die Quote der nicht korrigierten Fehler so niedrig bleibt wie mit vertretbarem Aufwand möglich; hier muss eine ausgewogene Lösung gefunden werden.

Er moet een evenwicht worden gevonden tussen enerzijds het verhogen van de aantrekkelijkheid van het programma door de controlebelasting voor de begunstigden te verlagen (meer vertrouwen en risicobereidheid dankzij meer vaste, vaste bedragen en kosten per eenheid), en er anderzijds voor te zorgen dat het niveau van ongecorrigeerde fouten zo laag blijft als redelijkerwijs haalbaar is.


Wenn der Straßenzugang nicht in vertretbarem Rahmen möglich ist, sind in Absprache mit den Rettungsdiensten alternative Lösungen vorzusehen.

Waar toegang over de weg redelijkerwijze niet mogelijk is, moeten in overleg met de hulpverleningsdiensten alternatieve oplossingen worden gevonden.


Wenn der Straßenzugang nicht in vertretbarem Rahmen möglich ist, sind in Absprache mit den Rettungsdiensten alternative Lösungen vorzusehen.

Waar toegang over de weg redelijkerwijze niet mogelijk is, moeten in overleg met de hulpverleningsdiensten alternatieve oplossingen worden gevonden.


Einerseits ist die Attraktivität des Programms durch eine Reduzierung des mit Kontrollen verbundenen Aufwands für Empfänger zu steigern (mehr Vertrauen und höheres Risiko durch Pauschalfinanzierungen, Pauschalsätze und Einheitskosten), andererseits ist zu gewährleisten, dass die Quote der nicht korrigierten Fehler so niedrig bleibt wie mit vertretbarem Aufwand möglich; hier muss eine ausgewogene Lösung gefunden werden.

Er moet een evenwicht worden gevonden tussen enerzijds het verhogen van de aantrekkelijkheid van het programma door de controlebelasting voor de begunstigden te verlagen (meer vertrouwen en risicobereidheid dankzij meer vaste, vaste bedragen en kosten per eenheid), en er anderzijds voor te zorgen dat het niveau van ongecorrigeerde fouten zo laag blijft als redelijkerwijs haalbaar is.


Da die betreffenden Tätigkeiten nicht in den Rahmen des öffentlich-rechtlichen Rundfunks fallen, ist eine Finanzierung durch staatliche Mittel nicht möglich.

Daar deze activiteiten buiten het kader van de openbare omroepopdracht vallen, is overheidsfinanciering niet mogelijk.


Die Errichtung eines gemeinsamen Informationsraums für den maritimen Bereich der EU ist am ehesten möglich durch die Schaffung eines nicht-hierarchischen technischen Rahmens für die Kontroll- und Überwachungssysteme.

Een gemeenschappelijke gegevensuitwisselingsstructuur voor het maritieme gebied van de EU kan het best worden ontwikkeld aan de hand van een niet-hiërarchisch technisch kader voor maritieme monitoring- en bewakingssystemen.


Nur wenige Mitgliedstaaten haben sich dafür entschieden, im Hinblick auf Artikel 16 Absatz 2 die im Rahmen der Aufnahmebedingungen gewährten Vorteile zu verweigern, wenn Asylbewerber ihre Anträge nicht so bald wie möglich stellen (EL, MT, CY, UK).

Slechts een paar lidstaten kiezen ervoor om op grond van artikel 16, lid 2, te weigeren de opvangvoorzieningen te verstrekken aan asielzoekers die hun aanvraag niet zo spoedig als mogelijk hebben ingediend (EL, MT, CY, UK).


Nur wenige Mitgliedstaaten haben sich dafür entschieden, im Hinblick auf Artikel 16 Absatz 2 die im Rahmen der Aufnahmebedingungen gewährten Vorteile zu verweigern, wenn Asylbewerber ihre Anträge nicht so bald wie möglich stellen (EL, MT, CY, UK).

Slechts een paar lidstaten kiezen ervoor om op grond van artikel 16, lid 2, te weigeren de opvangvoorzieningen te verstrekken aan asielzoekers die hun aanvraag niet zo spoedig als mogelijk hebben ingediend (EL, MT, CY, UK).


Die Frage geht davon aus, dass, während im Rahmen von Zoll- und Akzisenvergehen eine Person « lediglich aufgrund einer satzungsmässigen Ernennung » strafrechtlich haftbar gemacht wird, dies nicht im gemeinen Strafrecht möglich ist, in dem das Prinzip des persönlichen Charakters der Strafe gilt.

De vraag gaat ervan uit dat, terwijl in het kader van douane en accijnzeninbreuken een persoon strafrechtelijk aansprakelijk wordt gesteld « enkel op basis van een statutaire benoeming », dit niet voorkomt in het gemeen strafrecht, waar het principe van het persoonlijk karakter van de straf geldt.


Ein Tätigwerden auf Unionsebene dürfte somit nur in sehr begrenztem Rahmen möglich sein und ließe sich überdies auch nicht ohne Weiteres rechtfertigen.

Op het niveau van de Unie is bijgevolg vermoedelijk slechts een zeer beperkte actie mogelijk, die dan trouwens op vrij twijfelachtige gronden berust.


w