Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nicht in befriedigender weise abwickeln » (Allemand → Néerlandais) :

Beabsichtigt wird in diesem Zusammenhang, dass das Geschäft auf diese Art und Weise abgewickelt werden kann, sofern die Wertpapierfirma selbst die einschlägigen, in dieser Verordnung festgelegten Kriterien erfüllt, um für eine bestimmte Aktie als systematischer Internalisierer zu gelten; wird die Wertpapierfirma jedoch in Bezug auf eine bestimmte Aktie nicht als systematischer Internalisierer betrachtet, so kann sie das Geschäft i ...[+++]

Het is de bedoeling dat, indien de beleggingsonderneming zelf voldoet aan de in deze verordening opgenomen relevante criteria om als beleggingsonderneming met systematische interne afhandeling voor dat specifieke aandeel te worden beschouwd, de transactie op die manier kan worden afgehandeld; als de beleggingsonderneming niet als beleggingsonderneming met systematische interne afhandeling voor dat specifieke aandeel wordt beschouwd, dient ze de transactie echter toch nog te kunnen verrichten via een andere beleggingsonderneming met systematische interne afhandeling, indien dat strookt met haar verplichtingen inzake optimale uitvoering e ...[+++]


Sofern die internationalen Verhandlungen sich nicht in befriedigender Weise abwickeln sollten, wären weitere Maßnahmen auf EU-Ebene in Erwägung zu ziehen.

Mochten de internationale onderhandelingen niet bevredigend verlopen, dan dienen nadere maatregelen op EU-niveau te worden overwogen.


I. in der Erwägung, dass der Grundsatz der gegenseitigen Anerkennung, der seit der Tagung des Europäischen Rates in Tampere als Eckpfeiler der justiziellen Zusammenarbeit gilt, bei weitem noch nicht in befriedigender Weise umgesetzt ist und durch einheitliche Verfahrensgarantien ergänzt werden muss,

I. overwegende dat het beginsel van wederzijdse erkenning, dat op grond waarvan sinds de Europese Raad van Tampere de hoeksteen vormt voor justitiële samenwerking, nog lang niet op bevredigende wijze wordt toegepast en vergezeld moet gaan van een uniform stelsel van procedurele waarborgen,


I. in der Erwägung, dass der Grundsatz der gegenseitigen Anerkennung, der seit der Tagung des Europäischen Rates in Tampere als Eckpfeiler der justiziellen Zusammenarbeit gilt, bei weitem noch nicht in befriedigender Weise umgesetzt ist und durch einheitliche Verfahrensgarantien ergänzt werden muss,

I. overwegende dat het beginsel van wederzijdse erkenning, dat op grond waarvan sinds de Europese Raad van Tampere de hoeksteen vormt voor justitiële samenwerking, nog lang niet op bevredigende wijze wordt toegepast en vergezeld moet gaan van een uniform stelsel van procedurele waarborgen,


I. in der Erwägung, dass der Grundsatz der gegenseitigen Anerkennung, der seit der Tagung des Europäischen Rates in Tampere als Eckpfeiler der justiziellen Zusammenarbeit gilt, bei weitem noch nicht in befriedigender Weise umgesetzt ist und durch einheitliche Verfahrensgarantien ergänzt werden muss,

I. overwegende dat het beginsel van wederzijdse erkenning, dat sinds de Europese Raad in Tampere de hoeksteen vormt voor justitiële samenwerking, nog lang niet op bevredigende wijze wordt toegepast en begeleid moet gaan van een uniform stelsel van procedurele waarborgen,


Wenn die Chinesen auf die Punkte, die mein Kollege dargelegt hat, nicht in befriedigender Weise eingehen, welche Maßnahmen sollten der Rat und die EU-Mitgliedstaaten nach Ansicht des Ministers ergreifen?

Als de Chinezen de kwesties die door mijn collega zijn geschetst, niet naar tevredenheid aanpakken, welke actie moeten de Raad en de EU-lidstaten dan naar zijn mening ondernemen?


In der Erwägung, dass die vom " Institut de Gestion de l'Environnement et d'Aménagement du Territoire" durchgeführte und im Juni 2004 vorgelegte Umweltverträglichkeitsprüfung ernsthafte Mobilitätsprobleme für den Verkehr auf lokaler und überlokaler Ebene zwischen dem äussersten nördlichen Ende des Dorfes Bultia, der Kreuzung " Ma Campagne" und dem Zugang zur Anschlussstelle " Blanche Borne" des R3 hervorhebt; Probleme, die die blosse Einrichtung einer Autobahnverbindung ab Somzée bis hin zum Anschluss an die A503 nicht auf befriedigende Weise löst;

Overwegende dat het effectenonderzoek, uitgevoerd door het " Institut de Gestion de l'Environnement et d'Aménagement du Territoire" en ingediend in juni 2004, op belangrijke mobiliteitsproblemen wijst voor het lokale en het supralokale verkeer tussen het uiterste noorden van het dorp " Le Bultia" , het kruispunt " Ma Campagne" en de toegang tot de verkeerswisselaar " Blanche Borne" van de R3, problemen die niet voldoende opgelost worden door het aanleggen van enkel een verbinding met snelwegprofiel vanuit Somzée naar de aansluiting op de A 503;


Das Europäische Parlament drohte der Kommission mit einem Mißtrauensantrag für den Fall, daß sie diese Empfehlungen nicht in befriedigender Weise umsetzt.

Het Europees Parlement dreigde ermee, indien de Commissie deze aanbevelingen niet naar voldoening zou opvolgen, een motie van wantrouwen tegen de Commissie in te dienen.


Daraus ergibt sich die Notwendigkeit, die Wirtschaftsakteure sowohl bereits bei der Aufnahme als auch insbesondere bei der Ausübung ihrer Wirtschaftstätigkeit strengen, permanenten und gründlichen Kontrollen zu unterziehen. Hierbei handelt es sich um Bedingungen, die nach Auffassung des Ausschusses unverzichtbar sind und denen im Richtlinienvorschlag offenbar nicht in befriedigender Weise Rechnung getragen wurde.

Daarom is het noodzakelijk een strenge, voortdurende en uitgebreide controle uit te oefenen op de operatoren, zowel bij aanvang van hun activiteiten als, vooral, tijdens de uitoefening daarvan. Volgens het ESC is dit een essentiële voorwaarde, die in het richtlijnvoorstel echter onvoldoende uit de verf komt.


10. Für dem Tuberkulin etwa zuzusetzende Konservierungsmittel gegen Mikroben oder sonstige Stoffe muß dem für die amtlichen Tuberkulinprüfungen zuständigen staatlichen Institut in befriedigender Weise nachgewiesen werden, daß sie die Unschädlichkeit und Wirksamkeit des Erzeugnisses nicht beeinträchtigen.

10. Voor antibacteriële bewaarmiddelen of voor andere stoffen, die eventueel aan een tuberculinesoort zijn toegevoegd, moet worden aangetoond, ten genoegen van de overheidsinstelling die verantwoordelijk is voor het officiële onderzoek van tuberculine, dat zij noch de veiligheid, noch de werkzaamheid van het produkt aantasten.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nicht in befriedigender weise abwickeln' ->

Date index: 2025-03-30
w