Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nicht ersetzen sondern " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Da die Ziele dieser/dieses (Angabe der Art des Rechtsakts) (, nämlich ...) (ggf. Angabe der Ziele) von den Mitgliedstaaten nicht ausreichend verwirklicht werden können … (Angabe der Gründe), sondern vielmehr wegen … (Angabe des Umfangs oder der Wirkungen der Maßnahme) auf Unionsebene besser zu verwirklichen sind, kann die Union im Einklang mit dem in Artikel 5 des Vertrags über die Europäische Union verankerten Subsidiaritätsprinzip tätig werden. Entsprechend dem in demselben ...[+++]

Daar de doelstellingen van … [vermelding van de handeling] … [zo nodig vermelding van de doelstellingen] niet voldoende door de lidstaten kunnen worden verwezenlijkt ... [vermelding van de redenen], ... maar vanwege … [vermelding van de omvang of de gevolgen van het optreden] ... beter door de Unie kunnen worden verwezenlijkt, kan de Unie, overeenkomstig het in artikel 5 van het Verdrag betreffende de Europese Unie neergelegde subsidiariteitsbeginsel, maatregelen nemen. Overeenkomstig het in hetzelfde artikel neergelegde evenredigheidsbeginsel gaat … [vermelding van de handel ...[+++]


das Uickel reichert sich demnach nicht im Karbid an, sondern im Ferrit

het nikkel wordt dus niet in het carbide verrijkt maar in het ferriet
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Indem wir jeden unserer Vorschläge auf seine Vereinbarkeit mit der Charta prüfen, bringen wir die Grundrechtskultur voran, die sich in der EU entwickelt hat und die die nationalen Grundrechtssysteme nicht ersetzen, sondern ergänzen soll.“

Door onze voorstellen telkens aan het Handvest te toetsen, bouwen we voort op de ware grondrechtencultuur. Deze cultuur is in de EU niet tot ontwikkeling gekomen ter vervanging van de nationale grondrechtenstelsels, maar ter aanvulling daarop".


Um die effizienteste und strategischste Nutzung öffentlicher Gelder zu gewährleisten, sollte der EFSI eine private Marktfinanzierung nicht ersetzen, sondern als Katalysator für private Finanzierungen wirken, indem er Schwächen des Marktes ausgleicht.

Het EFSI mag niet als substituut voor particuliere marktfinanciering fungeren, maar moet in plaats daarvan als katalysator voor particuliere financiering dienst doen door het marktfalen te verhelpen en er aldus voor te zorgen dat het overheidsgeld zo efficiënt en strategisch mogelijk wordt gebruikt.


Gewerbliche Garantien können die Mindestgarantie von 2 Jahren nicht ersetzen, sondern nur ergänzen.

Commerciële garanties zijn geen vervanging van de minimumtermijn van twee jaar, maar kunnen deze wel aanvullen.


Dank der Unionsbürgerschaft, die die Staatsbürgerschaft nicht ersetzen, sondern ergänzen soll, verfügen die Bürger der 27 EU-Mitgliedstaaten über zusätzliche Rechte.

Dankzij het burgerschap van de EU – dat het nationale burgerschap niet vervangt, maar aanvult – hebben alle onderdanen van de 27 EU-lidstaten als EU-burgers een aantal aanvullende rechten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- dass in einer solchen Situation die zugunsten des Ehepartners der Mutter ausgesprochene Adoption die Abstammung zwischen der biologischen Mutter und dem Kind nicht ersetzen, sondern ergänzen würde, und zwar gemäss den Bestimmungen von Artikel 356-1 des Zivilgesetzbuches?

- in een dergelijke situatie de adoptie die wordt uitgesproken ten gunste van de echtgenoot van de moeder niet in de plaats zou treden van de afstamming die bestaat tussen de biologische moeder en het kind, maar daarbovenop zou komen, en zulks overeenkomstig hetgeen is bepaald in artikel 356-1 van het Burgerlijk Wetboek ?


Dank der Unionsbürgerschaft, die die Staatsbürgerschaft nicht ersetzen, sondern ergänzen soll, verfügen die Bürger der 27 EU-Mitgliedstaaten über zusätzliche Rechte.

Dankzij het burgerschap van de EU – dat het nationale burgerschap niet vervangt, maar aanvult – hebben alle onderdanen van de 27 EU-lidstaten een aantal aanvullende rechten als EU-burgers.


- dass in einer solchen Situation die zugunsten des Ehepartners der Mutter ausgesprochene Adoption die Abstammung zwischen der biologischen Mutter und dem Kind nicht ersetzen, sondern ergänzen würde, und zwar gemäss den Bestimmungen von Artikel 356-1 des Zivilgesetzbuches?

- in een dergelijke situatie de adoptie die wordt uitgesproken ten gunste van de echtgenoot van de moeder niet in de plaats zou treden van de afstamming die bestaat tussen de biologische moeder en het kind, maar daarbovenop zou komen, en zulks overeenkomstig hetgeen is bepaald in artikel 356-1 van het Burgerlijk Wetboek ?


Die offene Methode sollte ein Handeln der Gemeinschaft nicht ersetzen, sondern ergänzen.

De open methode van coördinatie dient complementair van aard te zijn en mag niet in de plaats komen van maatregelen van de Gemeenschap.


in dem Bewußtsein, daß diese Entschließung die in dem Aktionsplan vorgesehenen spezifischen Präventionsmaßnahmen nicht ersetzen, sondern die betreffenden Anstrengungen vielmehr ergänzen und unterstützen soll,

zich bewust van het feit dat deze resolutie niet bedoeld is als vervanging voor de in het Actieplan vervatte specifieke preventiemaatregelen maar deze inspanningen moet aanvullen en ondersteunen,


Der EQR soll die Qualifikationssysteme in den einzelnen Staaten nicht ersetzen, sondern die Maßnahmen der Mitgliedstaaten ergänzen und dazu die gegenseitige Zusammenarbeit erleichtern.

Het Europees kwalificatiekader vervangt de nationale kwalificatiesystemen niet maar vult de activiteiten van de lidstaten aan door hun onderlinge samenwerking te bevorderen.




Anderen hebben gezocht naar : nicht ersetzen sondern     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nicht ersetzen sondern' ->

Date index: 2023-10-05
w