Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nicht ergänzt hätte » (Allemand → Néerlandais) :

Hierzu trägt die Klägerin vor, dass es nicht zu der beanstandeten finanziellen Berichtigung und zu der den angefochtenen Beschluss der Kommission betreffenden Rechtssache gekommen wäre, wenn die Kommission vor dem 8. August 2008 — dem Zeitpunkt, zu dem die Klägerin einer Änderung des Umstrukturierungsplans bezüglich der Beibehaltung der Silos zugestimmt habe — auf die schriftliche Anfrage der Klägerin bezüglich der Beibehaltung bestimmter Anlagen geantwortet hätte, wenn dieses Organ die Verordnung (EG) Nr. 968/2006 (1) geä ...[+++]

Verzoekende partij stelt in dit verband dat het niet tot de bestreden financiële correctie en tot de zaak betreffende het bestreden besluit zou zijn gekomen indien de Commissie vóór 8 augustus 2008 — de datum waarop verzoekende partij een wijziging van het herstructureringsplan betreffende het behoud van de silo’s heeft goedgekeurd — had geantwoord op de schriftelijke vraag van de verzoekende partij betreffende het behoud van bepaalde bouwwerken, indien deze instelling verordening (EG) nr. 968/2006 (1) had aangepast en aangevuld, indien zij na ontvangst van het bericht over de wijziging van het herstructureringsplan verzoekende par ...[+++]


2° Artikel 145 wird durch einen zweiten Absatz mit folgendem Wortlaut ergänzt: "Jede ab dem 1. Januar 2016 vorgenommene oder abgeschlossene Handlung, die zum Zweck oder zur Folge hätte, die Dauer zu verlängern, während deren die Steuerermäßigungen oder Steuergutschriften nach den Artikeln 145/37 bis 145/46, so wie sie am 1. Januar 2016 bestehen, gewährt werden können, im Verhältnis zur Dauer, die für den Anspruch dieser Steuerermäßigungen und Steuergutschriften vertraglich vorgesehen ist, so wie sie am 1. Januar 2016 besteht, kann ...[+++]

2° artikel 145 wordt aangevuld met een tweede lid luidend als volgt: « Onverminderd lid 1 kan elke handeling gesteld of gesloten vanaf 1 januari 2016, die tot doel of tot gevolg heeft de verlenging van de duur waarin de belastingverminderingen of -kredieten bedoeld in de artikelen 145/37 tot 145/46 zoals ze bestaan op 1 januari 2016, kunnen verkregen worden in verhouding tot de contractuele voorziene duur voor het voordeel van deze verminderingen en belastingkredieten, zoals opgesteld op 1 januari 2016, wordt niet tegengeworpen aan het Bestuur der directe belastingen voor zover deze handeling de bedoelde duur verlengt».


Dank der zuvorkommenden und intelligenten Herangehensweise der belgischen Ratspräsidentschaft wurde der Vorschlag ergänzt, erweitert und verbessert. Wie Sie wissen, gelang es uns aber nicht, eine einstimmige Unterstützung zu erzielen, auf die ich in dieser Angelegenheit gehofft hatte.

Dankzij de proactieve en intelligente benadering van het Belgische voorzitterschap is het voorstel aangevuld, versterkt en verbeterd, maar zoals u weet zijn we er niet in geslaagd om de unanieme steun te verkrijgen waarop ik had gehoopt voor deze zaak.


Dank der zuvorkommenden und intelligenten Herangehensweise der belgischen Ratspräsidentschaft wurde der Vorschlag ergänzt, erweitert und verbessert. Wie Sie wissen, gelang es uns aber nicht, eine einstimmige Unterstützung zu erzielen, auf die ich in dieser Angelegenheit gehofft hatte.

Dankzij de proactieve en intelligente benadering van het Belgische voorzitterschap is het voorstel aangevuld, versterkt en verbeterd, maar zoals u weet zijn we er niet in geslaagd om de unanieme steun te verkrijgen waarop ik had gehoopt voor deze zaak.


Im Gegensatz zur ursprünglichen Absicht wurde die Bestätigung des Emissionsrechtes der BNB innerhalb des ESZB nicht im einzelnen im Grundlagengesetz vom 22. Februar 1998 erwähnt, da dies nach Auffassung des Staatsrates das diesbezüglich geltende europäische Recht nicht ergänzt hätte (Parl. Dok., Kammer, 1996-1997, Nr. 1061/1, SS. 28 und 31, und Nr. 1061/3, S. 4).

In tegenstelling tot de aanvankelijke bedoeling werd de bevestiging van het emissierecht van de N.B.B. binnen het E.S.C. B. niet nader in de organieke wet van 22 februari 1998 vermeld, omdat dit volgens de Raad van State niets zou toevoegen aan het ter zake geldend Europees recht (Parl. St., Kamer, 1996-1997, nr. 1061/1, pp. 28 en 31, en nr. 1061/3, p. 4).


Das Problem besteht darin, dass Russland letzten Monat einen Grenzvertrag mit Estland unterzeichnet hat, nachdem es diese Unterschrift zuvor neun Jahre lang verweigert hatte, und das estnische Parlament diesen Vertrag nun im üblichen parlamentarischen Verfahren um eine einseitige, nicht verbindliche Erklärung ergänzt hat, die besagt, dass die rechtliche Kontinuität des Staates auch bei einer Abtretung von Teilen des Hoheitsgebiets erhalten bleibt.

Na negen jaar lang geweigerd te hebben een grensverdrag met Estland te sluiten, is Rusland daar vorige maand alsnog toe overgegaan. Het probleem is dat het Parlement van Estland een bepaalde parlementaire procedure heeft afgewikkeld die is uitgemond in een unilaterale niet-bindende verklaring die behelst dat de juridische continuïteit van de staat wordt gewaarborgd, zelfs als grondgebied wordt opgegeven.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nicht ergänzt hätte' ->

Date index: 2023-04-08
w