Die immer enger werdenden Beziehungen zwischen der EU und Moldau gehen über eine Partnerschaft hinaus; sie bewegen sich auf eine allmähliche wirtschaftliche Integr
ation zu und führen nicht nur zu verbesserten Handelsbeziehungen, sondern auch zu einer Vertiefung der politischen Zusammenarbeit im Rahmen des Assoziierungsabkommens. Deshalb ist der Vorschlag der Kommission zu begrüßen, da das Abkommen über die Erleichterung der Visumerteilung aktualisiert und in der Republik Moldau ordnungsgemäß umgesetzt wurde und der Dia
log über Visafragen erfolgreich verlief ...[+++], vor allem, wenn man die jüngste Annahme der Aussetzungsklausel durch Änderung der Verordnung 539/2001 bedenkt und die Tatsache berücksichtigt, dass Moldau 2007 alle EU-Bürger von der Visumpflicht befreit hat.
De rapporteur is bijgevolg ingenomen met het voorstel van de Commissie, rekening houdend met de steeds nauwere betrekkingen tussen de
EU en Moldavië, die verder gaan dan een partnerschap en in de richting gaan van geleidelijke economische integratie en nauwere handelsbetrekkingen, een verdieping van de politieke samenwerking door middel van de associatieovereenkomst, een gemoderniseerde visumversoepelingsovereenkomst die correct wordt uitgevoerd door de Republiek Moldavië, de positieve resultaten van de visumdialoog, en rekening houde
...[+++]nd met het feit dat Moldavië de visumverplichtingen voor alle EU-burgers in 2007 heeft afgeschaft.