Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bei Veredelungsvorgängen entstandene Ware
Lose Ware
Nicht abgefüllte Ware
Nicht abgefülltes Erzeugnis
Nicht liberalisierte Ware
Unverpackte Ware
Unverpacktes Erzeugnis

Vertaling van "nicht entstanden wäre " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
bei Veredelungsvorgängen entstandene Ware

goed verkregen uit veredelende bewerking


nicht abgefüllte Ware | unverpackte Ware

onverpakt | onverpakte producten


nicht liberalisierte Ware

niet-geliberaliseerde producten


Entstandener, aber noch nicht gemeldeter Schaden

Nog niet gemelde schadegevallen | Onbekende schadegevallen


unverpacktes Erzeugnis [ lose Ware | nicht abgefülltes Erzeugnis ]

onverpakt product [ bulkartikel | onverpakt produkt | stortgoed ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Wenn weiterhin bedacht wird, dass die Betriebsbeihilfen den Beihilfeempfänger bei einigen der Ausgaben im Zusammenhang mit seiner geschäftlichen Tätigkeit entlasten, stellen die Kapitalzuführungen an die FGAZ und FZG einen wirtschaftlichen Vorteil dar, der ihnen unter den üblichen Marktbedingungen nicht entstanden wäre.

Rekening houdend met het feit dat exploitatiesteun de begunstigde van een deel van de kosten voor zijn activiteiten bevrijdt, werd door de kapitaalinjecties een economisch voordeel aan FGAZ en FZG verleend dat zij onder normale marktvoorwaarden niet zouden hebben gekregen.


Im Lichte der Artikel 10 und 11 der Verfassung und unter Berücksichtigung des in B.14.4 Erwähnten ist Artikel 49 Absatz 1 des Gesetzes vom 31. Januar 2009 in der vor der Einfügung von Artikel 49/1 in dasselbe Gesetz geltenden Fassung in dem Sinne auszulegen, dass bei der Ausarbeitung des Reorganisationsplans der Schuldner die besondere Beschaffenheit der Schuldforderung berücksichtigen muss, die sich auf eine Entlassungsentschädigung bezieht, die vor der Eröffnung des Verfahrens der gerichtlichen Reorganisation entstanden ist, und in dem Sinne, dass der besagte Artikel es nicht ...[+++]

In het licht van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, en rekening houdend met hetgeen vermeld is in B.14.4, dient artikel 49, eerste lid, van de wet van 31 januari 2009, zoals het van toepassing was vóór de invoeging van artikel 49/1 in diezelfde wet, zo te worden geïnterpreteerd dat de schuldenaar, bij het opstellen van het reorganisatieplan, dient rekening te houden met de bijzondere aard van de schuldvordering die betrekking heeft op een opzeggingsvergoeding die is ontstaan vóór de opening van de procedure van gerechtelijke reorganisatie en dat het n ...[+++]


Sie wären dem Unternehmen nicht entstanden, wenn die Entscheidung zum Verkauf des Vermögenswerts oder zur Übertragung der Schuld nicht gefasst worden wäre (ähnlich den in IFRS 5 definierten Veräußerungskosten).

Ze zouden door de entiteit niet zijn gemaakt als het besluit om het actief te verkopen of de verplichting over te dragen niet werd genomen (vergelijkbaar met verkoopkosten, zoals gedefinieerd in IFRS 5).


– (IT) Herr Präsident, wie ich bereits früher sagte, bin ich für diesen Vorschlag. Allerdings möchte ich betonen, dass dieses Problem erst gar nicht entstanden wäre, wenn man auf das Einbringen von Änderungsvorschlägen verzichtet hätte, die in gewissem Maße über das hinausgegangen sind, was auf der Grundlage eines allgemeinen Kompromisses innerhalb des Ausschusses für Umweltfragen, Volksgesundheit und Lebensmittelsicherheit ausgehandelt worden war. Denn die Kompromissvorschläge befanden sich in voller Übereinstimmung mit der Natur dieser Reform, insbesondere mit einer Neufassung.

– (IT) Mijnheer de Voorzitter, ik moet zeggen dat ik voor dit voorstel ben, ook al wil ik benadrukken dat als er geen amendementen zouden zijn ingediend, die in zeker opzicht verder zijn gegaan dan wat is goedgekeurd op basis van een algemeen compromis in de Commissie milieubeheer, volksgezondheid en voedselveiligheid, dit probleem er niet zou zijn geweest. De compromisamendementen zijn immers volledig in overeenstemming met de aard van deze herziening, namelijk een herschikking.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aus den Darlegungen derselben Klageschrift geht ebenfalls nicht hervor, dass der Anspruch auf Ruhestandspension einer der klagenden Parteien vor dem 1. Januar 1988, dem Datum des Inkrafttretens von Artikel 317 des Gesetzes vom 20. Juli 2006, der Artikel 312 dieses Gesetzes ersetzt, entstanden wäre (Artikel 321 desselben Gesetzes).

Het blijkt evenmin uit de uiteenzetting in hetzelfde verzoekschrift dat het recht op een rustpensioen van een van de verzoekers zou zijn ontstaan vóór 1 januari 1988, de dag waarop artikel 317 van de wet van 20 juli 2006, dat artikel 312 van die wet vervangt, in werking is getreden (artikel 321 van dezelfde wet).


Aus den Darlegungen der in der Rechtssache Nr. 4133 hinterlegten Klageschrift ist nicht ersichtlich, dass der Anspruch auf Ruhestandspension einer der klagenden Parteien vor dem 1. Januar 1983, dem Datum des Inkrafttretens von Abschnitt 1 von Kapitel XII des Gesetzes vom 20. Juli 2006, entstanden wäre (Artikel 316).

Uit de uiteenzetting in het verzoekschrift neergelegd in de zaak nr. 4133 blijkt niet dat het recht op een rustpensioen van een van de verzoekers is ontstaan vóór 1 januari 1983, dag waarop afdeling 1 van hoofdstuk XII van de wet van 20 juli 2006 in werking is getreden (artikel 316).


Aus den Darlegungen der in der Rechtssache Nr. 4134 hinterlegten Klageschrift geht nicht hervor, dass der Anspruch auf Ruhestandspension einer der klagenden Parteien vor dem 1. Januar 1983 entstanden wäre, weshalb keine der klagenden Parteien ein Interesse aufweist, die Nichtigerklärung der Artikel 290 und 295 des Gesetzes vom 20. Juli 2006 zu beantragen.

Uit de uiteenzetting in het verzoekschrift neergelegd in de zaak nr. 4134 blijkt niet dat het recht op een rustpensioen van een van de verzoekers zou zijn ontstaan vóór 1 januari 1983, zodat geen enkele van de verzoekers doet blijken van een belang bij het vorderen van de vernietiging van de artikelen 290 en 295 van de wet van 20 juli 2006.


Wäre dieser Staat seinerzeit zusammen mit den anderen Nachfolgestaaten Jugoslawiens rechtzeitig vom Ausland anerkannt worden, wäre die gewalttätige UÇK nicht entstanden, wären die Bewohner des Kosovo nicht gezwungen gewesen, kriminelle Strukturen als Einkommensquelle zu entwickeln und hätte es keinen Grund für den Krieg 1999 gegeben.

Als die staat destijds samen met de andere opvolgerstaten van Joegoslavië tijdig was erkend door de buitenwereld was er geen gewelddadig UÇK ontstaan, waren de inwoners van Kosovo niet veroordeeld tot het opbouwen van criminele inkomstenbronnen en was er geen reden geweest voor de oorlog van 1999.


Ich glaube, der Mehrwert wäre im Verhältnis zu dem, was an zusätzlichem Aufwand, zusätzlicher Bürokratie entstanden wäre, nicht so groß gewesen. Darum glaube ich, dass wir mit beiden Richtlinien in dieser Legislaturperiode und in dieser Woche für den Finanzplatz Europa ein gutes Stück Arbeit geleistet haben.

Daarom vind ik dat wij met de beide richtlijnen in deze zittingsperiode en in deze week goed werk hebben geleverd ten behoeve van de financiële Europese markt.


Im Fall von Volvo/Scania wurde festgestellt, daß auf mehreren nationalen Märkten (nicht nur in Schweden, wie die Anfrage nahelegt, sondern auch in anderen nordischen Ländern und in Irland) eine marktbeherrschende Stellung für das Angebot schwerer Lastkraftwagen (und nicht von in Schweden hergestellten Lastkraftwagen, wie die Anfrage nahelegt) entstanden wäre.

In de zaak Volvo-Scania werd geoordeeld dat op verschillende nationale markten (dus niet alleen in Zweden, zoals in de vraag wordt gesuggereerd, maar ook in andere Noordse landen en Ierland) een dominante positie zou zijn ontstaan op het gebied van de verkoop van zware vrachtwagens (en niet van in Zweden gebouwde vrachtwagens, zoals in de vraag wordt gesuggereerd).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nicht entstanden wäre' ->

Date index: 2022-10-13
w