Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nicht deutlich voneinander » (Allemand → Néerlandais) :

Dies zeigt sich deutlich daran, dass sie nicht klar voneinander abgegrenzt sind, d. h. dass durchaus Überschneidungen und Wettbewerb zwischen verschiedenen Warentypen bestehen und dass der Durchschnittskäufer nur selten eine Unterscheidung beispielsweise zwischen Waren aus Porzellan und Waren aus sonstigen keramischen Materialien trifft.

Dit blijkt duidelijk uit het feit dat tussen de verschillende soorten geen duidelijke scheidslijnen bestaan: er is sprake van behoorlijk wat overlapping en onderlinge concurrentie en de gemiddelde koper maakt meestal geen onderscheid tussen bijvoorbeeld porseleinen en niet-porseleinen producten.


Mögliche Unterschiede bei der Größe sind für die Definition der betroffenen Ware und der gleichartigen Ware nicht relevant, vor allem weil die zur selben Ware gehörenden Warentypen in ihren grundlegenden technischen und chemischen Eigenschaften, in der Endverwendung und in der Wahrnehmung der Verwender nicht deutlich voneinander unterschieden werden können.

Eventuele verschillen met betrekking tot de grootte hebben immers geen invloed op de definitie van het betrokken product en het soortgelijke product, met name omdat er tussen de productsoorten die tot hetzelfde product behoren geen duidelijk onderscheid kon worden gemaakt met betrekking tot hun belangrijkste technische en chemische basiseigenschappen, het uiteindelijke gebruik en de perceptie van de gebruikers.


Diese Maßnahmen bringen in der Tat viele Unannehmlichkeiten und praktische Nachteile für die Reisenden mit sich, und ihre Wirksamkeit ist nicht erweisen, weil sie sich in den einzelnen Staaten und selbst an den unterschiedlichen Flughäfen so deutlich voneinander unterscheiden.

Het gaat immers om maatregelen die voor veel irritatie en ongemak bij de reizigers zorgen terwijl niet eens vaststaat dat ze effectief zijn, zozeer verschilt de toepassing ervan per staat en zelfs per luchthaven!


In der gegenwärtigen Debatte kommt es darauf an, nicht alles miteinander zu vermischen und die Verantwortlichkeiten klar voneinander zu trennen. Wir befinden uns auf der Ebene der Europäischen Union und müssen daher deutlich machen, über welche Mittel wir auf dieser Ebene verfügen, um zur bestmöglichen Lösung dieser Probleme in der Metallindustrie und in anderen Branchen beizutragen.

Aangezien wij op het niveau van de Europese Unie optreden, moeten wij laten zien over welke middelen wij op dit niveau beschikken om ervoor te zorgen dat dergelijke problemen zo goed mogelijk worden opgelost, of dat nu in de metaalbewerkende industrie is of in andere sectoren.


Verfassungselemente und Fachpolitiken müssen voneinander getrennt werden. Es muss einfach deutlich werden, dass zum Beispiel die Ziele und Werte der Union nicht dasselbe sind wie Fachpolitiken zu Fischerei oder Elektroschrott.

We moeten gewoon duidelijk maken dat bijvoorbeeld de doelen en waarden van de Unie van een andere orde zijn dan het visserijbeleid of het beleid inzake afgedankte elektrische apparatuur.


Es handelt sich um Gruppen mit Sprachen, Kulturen und Religionen, die nichts gemeinsam hatten und die sich in ihrem Äußeren ganz deutlich voneinander unterscheiden.

Het gaat om groepen met talen en culturen en godsdiensten die niets met elkaar gemeen hadden en die in uiterlijk zeer herkenbaar van elkaar verschillen.


Es handelt sich um Gruppen mit Sprachen, Kulturen und Religionen, die nichts gemeinsam hatten und die sich in ihrem Äußeren ganz deutlich voneinander unterscheiden.

Het gaat om groepen met talen en culturen en godsdiensten die niets met elkaar gemeen hadden en die in uiterlijk zeer herkenbaar van elkaar verschillen.


In dem sensiblen Bereich der Strafsachen sollten die nationale Ebene und die Unionsebene nicht vermengt, sondern deutlich voneinander abgegrenzt werden.

Er zou geen onduidelijkheid mogen bestaan op het gevoelige gebied van criminele aangelegenheden, met andere woorden, het nationale en het Unie-niveau zouden niet mogen worden vermengd.


In dem sensiblen Bereich der Strafsachen sollten die nationale Ebene und die Unionsebene nicht vermengt, sondern deutlich voneinander abgegrenzt werden.

Er zou geen onduidelijkheid mogen bestaan op het gevoelige gebied van criminele aangelegenheden, met andere woorden, het nationale en het Unie-niveau zouden niet mogen worden vermengd.


Darüber hinaus weisen die schwedischen Behörden auf einige Probleme bei der Umsetzung der Entscheidung hin: Die einzelnen Meldeverfahren seien nicht deutlich genug voneinander zu unterscheiden; die Entscheidung decke weder die von einigen privaten Einrichtungen getroffenen Maßnahmen ab noch bestimmte Maßnahmen, wie beispielsweise vorläufige Kontakte, die auch Auswirkungen auf den freien Warenverkehr haben können; es sei schwierig, Informationen von anderen Mitgliedstaaten zu bekommen, und es bestuenden Unklarheiten hinsichtlich der Mitteilung von Maßnahmen in Bereichen, die gerade harmonisiert würden.

De Zweedse autoriteiten hebben bovendien enkele problemen bij de uitvoering van de beschikking aan de orde gesteld: gebrek aan duidelijkheid bij de onderlinge afbakening van de verschillende informatieprocedures; het feit dat de beschikking niet betrekking heeft op maatregelen die door bepaalde particuliere organisaties worden genomen, en evenmin op enkele soorten maatregelen zoals eerste contacten die wel gevolgen kunnen hebben voor het vrije goederenverkeer; moeilijkheden bij het verkrijgen van informatie uit andere lidstaten; en ten slotte twijfel over de kennisgeving van maatregelen die zijn goedgekeurd op gebieden waar sprake is ...[+++]


w