Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nicht bestritten allerdings soll laut » (Allemand → Néerlandais) :

Allerdings soll er nicht als Versicherung zur Rettung oder Sanierung notleidender Banken dienen.

Ze mogen echter niet worden gebruikt als een faillissementsverzekering of voor het redden van failliet gaande banken.


Allerdings soll die vorgeschlagene Soforthilfe nicht auf die derzeitige Flüchtlingskrise beschränkt werden.

Het voorgestelde instrument voor noodhulp is evenwel niet beperkt tot de huidige vluchtelingencrisis.


Allerdings darf nicht aus dem Auge verloren werden, dass das System zum Informationsaustausch einfach bleiben muss, sonst wäre es im Verhältnis zur Dimension des Problems für das er eingesetzt werden soll, unverhältnismäßig.

We moeten echter steeds voor ogen houden dat het systeem voor de uitwisseling van informatie eenvoudig moet blijven, omdat een ingewikkeld systeem niet in verhouding staat tot het probleem waarvoor het als oplossing bedoeld is.


Laut dem SOER-Bericht 2015 werden die derzeitigen Maßnahmen allerdings nicht ausreichen, um das längerfristige Ziel einer Emissionsreduktion um 80-95 % bis 2050 und die Umstellung auf eine CO -arme Wirtschaft in Europa zu erreichen.

Volgens het SOER 2015 zullen het bestaand beleid en de bestaande maatregelen evenwel niet volstaan om de doelstellingen op langere termijn van 80-95 % emissiereductie tegen 2050 te bereiken zodat Europa een koolstofarme economie wordt.


Allerdings soll die Möglichkeit für die Parteien, im Rechtsmittelverfahren neue Tatsachen oder Beweise vorzubringen, auf die Fälle beschränkt werden, in denen es der betreffenden Partei nicht zumutbar war, die Tatsachen oder Beweise bereits im Verfahren vor dem Gemeinschaftspatentgericht vorzulegen.

Daarentegen is de mogelijkheid voor de partijen om tijdens de beroepsprocedure nog nieuwe feiten of nieuw bewijs in te dienen beperkt tot situaties waarin van de betrokken partij redelijkerwijs niet kon worden verwacht dat hij ze al tijdens de procedure voor het Gemeenschapsoctrooigerecht had ingediend.


Laut der Rechtsprechung des Gerichtshofs sind die spezifischen Merkmale der nach nationalem Recht zwischen Gewerbetreibenden und Verbrauchern geführten gerichtlichen Verfahren kein Faktor, der den Rechtsschutz, der den Verbrauchern nach der Richtlinie 93/13/EWG zu gewähren ist, beeinträchtigen könnte.Allerdings hat der Gerichtshof im Zusammenhang mit der Überprüfung von Schiedssprüchen, die die Wirkung eines rechtskräftigen gerichtlichen Urteils haben, auch betont, dass die Wahrung des Effektivitätsgrundsatzes nicht ...[+++]

Volgens de jurisprudentie van het Hof kunnen de specifieke kenmerken van gerechtelijke procedures, waar in een nationaalrechtelijke context handelaars en consumenten tegenover elkaar staan, geen factor vormen die de rechtsbescherming die laatstbedoelden op grond van Richtlijn 93/13/EEG dient toe te komen, mag doorkruisen Het Hof heeft in het kader van de toetsing van arbitrale vonnissen die kracht van gewijsde hebben verkregen, echter ook beklemtoond dat de inachtneming van het doeltreffendheidsbeginsel niet tevens impliceert dat van de nationale rechter wordt verlangd dat hij volledig ...[+++]


Allerdings benötigen nicht alle Aktionen eine neue Budgetlinie; viele können mit bestehenden Finanzmitteln bestritten werden, z.B. durch die bestehenden Förderprogramme der EU oder die TEN-T-Projekte.

Echter niet alle acties behoeven een nieuw budget, vele van de vooropgestelde acties kunnen gefinancierd worden door middel van reeds beschikbare financiële middelen, vb. de bestaande EU steunprogramma´s en het TEN-T budget.


Darin wird allerdings nicht näher auf die Art und Weise, wie diese Politik entwickelt und umgesetzt werden soll, eingegangen.

Verdere details over de wijze waarop dit beleid moet worden uitgewerkt en geïmplementeerd ontbraken echter.


Es wird in Erinnerung gerufen, dass die Kommission angesichts des wachsenden Informationssicherheitsproblems und vor dem Hintergrund, dass die gegenwärtigen institutionellen Vorkehrungen eine Behandlung der Netz- und Informationssicherheit auf europäischer Ebene nicht ermöglichen, die Gründung eines europäischen Aufsichtsamtes vorgeschlagen hat. Laut dem Vorschlag soll mit Hilfe des Amtes die Interoperabilität der Sicherheitsfunktionen in Netzen und Informationssystemen sichergestellt und damit ein Beitrag zum Fun ...[+++]

Gememoreerd zij dat in antwoord op het groeiende probleem van de informatiebeveiliging en rekening houdend met het feit dat de huidige institutionele regelingen het niet mogelijk maken om het vraagstuk van de netwerk- en de informatiebeveiliging op Europees niveau aan te pakken, de Commissie heeft voorgesteld een Europees Agentschap voor netwerk- en informatiebeveiliging op te richten. Volgens het voorstel "zal de hulp die het Agentschap biedt, de interoperabiliteit van informatiebeveiligingsfuncties in netwerken en informatiesystemen helpen waarborgen en zodoende een bijdrage leveren aan de werking ...[+++]


Die Regelung ermöglicht Kreditbürgschaften zum Bau von zwischen 1993 und 1995 in Auftrag gegebenen Schiffen. Die Lieferfrist darf drei Jahre vom Tag der Auftragserteilung an nicht überschreiten. Die Regelung soll allerdings nur auf im Jahre 1993 vereinbarte Aufträge angewendet werden - d.h. für den Anwendungszeitraum der 7.

De garantieregeling maakt het mogelijk om garanties te verlenen met betrekking tot leningen voor de bouw van schepen, waarvoor de overeenkomst wordt gesloten binnen een periode van drie jaren (1993-95) om te worden geleverd drie jaren na de datum van de overeenkomst, doch de regeling zal slechts in werking worden gesteld voor contracten die in 1993 worden ondertekend (de periode waarbinnen de Zevende Richtlijn inzake de scheepsbouw van kracht is).


w