Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Behälter
Behälter nicht gasdicht verschließen
Behälter nicht gasdicht veschließen
Behälter und Kessel einbauen
Behälter und Kessel installieren
Behälterbauerin
Kesselbauer
Metalltankbauer
Oberirdischer Behälter
S12
Vergrabener Behälter

Traduction de «nicht behälter » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Behälter steht unter Druck: Nicht durchstechen oder verbrennen, auch nicht nach der Verwendung.

Houder onder druk: ook na gebruik niet doorboren of verbranden.


Behälter nicht gasdicht veschließen

de verpakking niet hermetisch sluiten


Behälter nicht gasdicht verschließen | S12

de verpakking niet hermetisch sluiten | S12


Behälterbauerin | Metalltankbauer | Behälter- und Apparatebauer/Behälter- und Apparatebauerin | Kesselbauer

ketelmaakster metaal | ketelmaker-plaatbewerker | ketelmaakster | ketelmaker


Behälter und Kessel einbauen | Behälter und Kessel installieren

containers installeren










Herstellung von nicht zum Rauchen bestimmten Tabakerzeugnissen | Herstellung von nicht zum Rauchen bestimmten Tabakprodukten

productie van rookvrije tabaksproducten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
c) ein § 5 mit folgendem Wortlaut wird eingefügt: « § 5 - Falls die durch die Präventivzone betroffene Wasserentnahme nicht für den menschlichen Gebrauch von Brunnenwasser oder natürlichem Mineralwasser in Verpackungen bestimmt ist: a) werden die eingegrabenen Behälter mit Kohlenwasserstoffen, die bereits am Datum des Inkrafttretens des Erlasses zur Abgrenzung der Präventivzone bestehen und nicht mit den Bestimmungen von § 2 Ziffer 3 und § 3 Ziffer 1 übereinstimmen, innerhalb der zwei Jahre, die auf die Bestimmung der Präventivzone fo ...[+++]

Indien de bij het dichtbijgelegen voorkomingsgebied betrokken waterwinning niet voor menselijke consumptie bestemd is in de vorm van verpakt bron- of natuurlijk mineraal water : a) maken de ingegraven tanks van koolwaterstoffen die voor de datum van inwerkingtreding van het besluit tot afbakening van het voorkomingsgebied bestaan en die niet overeenstemmen met de bepalingen van § 2, 3°, en § 3, 1°, het voorwerp uit van een dichtheidstest uitgevoerd binnen twee jaar na de aanwijzing van het voorkomingsgebied door een technicus erkend overeenkomstig artikel 634ter/4 van het Algemeen reglement voor de arbeidsbescherming, vergezeld van een d ...[+++]


Bestätigt der Vertragspartner, dass die Schulden über den durchzuführenden Einbehaltungen liegen, oder übermittelt er die diesbezügliche Bescheinigung nicht innerhalb eines Monats ab ihrer Anforderung, behält der Auftraggeber oder Unternehmer 35 Prozent des Betrags der Rechnung ein und zahlt sie an das vorerwähnte Landesamt.

Indien zijn medecontractant bevestigt dat de schulden hoger zijn dan de te verrichten inhoudingen of wanneer hij het bedoelde attest niet binnen de maand na de aanvraag overlegt, houdt de opdrachtgever of de aannemer 35 pct. van het factuurbedrag in en stort het aan de voormelde Rijksdienst.


Es gehört zur Ermessensbefugnis des Gesetzgebers, unter Berücksichtigung der bereits angeführten Unterschiede zwischen den betreffenden Steuerregelungen und der Zielsetzung einer wirksamen Steuerkontrolle, die besonders durch den Umstand erschwert wird, dass die Einkünfte einer natürlichen Person sowohl von einer Berufstätigkeit als auch von außerhalb jeglicher Berufstätigkeit erlangten Aktiva abhängen können, zu beschließen, dass die Regel der Nichtabzugsfähigkeit von Werbungskosten im Falle eines Versäumnisses bezüglich der besonderen Begründungspflicht in der Steuer der natürlichen Personen ihre Rechtfertigung ...[+++]

Het behoort tot de beoordelingsbevoegdheid van de wetgever om te beslissen, rekening houdend met de reeds vermelde verschillen tussen de in het geding zijnde belastingstelsels en met de doelstelling van een efficiënte fiscale controle, die in het bijzonder wordt bemoeilijkt door het feit dat de inkomsten van een natuurlijke persoon zowel kunnen afhangen van een beroepsactiviteit als van activa verkregen buiten elke beroepsactiviteit, dat de regel van niet-aftrekbaarheid van beroepskosten in geval van verzuim van de bijzondere verantwoordingsplicht in de personenbelasting zijn verantwoording behoudt, terwijl hij die in de vennootschapsbel ...[+++]


Art. 58 - Artikel D.347 desselben Buches, abgeändert durch das Dekret vom 19. Juli 2006, wird um einen Absatz mit folgendem Wortlaut ergänzt: "Im Falle des Rücktritts oder Ausschlusses eines gemeindlichen Teilhabers behält die Gesellschaft diese Zuständigkeit sowie das Eigentum über die eingebrachten Immobilienrechte, sofern die Parteien nichts anderes vereinbaren".

Art. 58. Artikel D.347 van hetzelfde Boek, gewijzigd bij het decreet van 19 juli 2006, wordt aangevuld met volgend lid : « In geval van aftreding of uitsluiting van een gemeentelijke vennoot, bewaart de maatschappij die bevoegdheid alsook de eigendom van de ingebrachte onroerende rechten, behoudens andersluidend akkoord tussen de partijen».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Der Gesetzgeber hat eine « neue alte Laufbahn » vorgesehen, « die auf all diejenigen angewandt wird, die vor dem 1. Juli 2014 in Dienst sind und nicht die Stufe, die Klasse oder das Statut wechseln » (ebenda, S. 5): « Am 1. Juli 2014 behält jedes Personalmitglied die Gehaltstabelle, in der es am 30. Juni 2014 besoldet wurde, und geht also nicht in die neue Besoldungslaufbahn über, die im nachstehenden Punkt B beschrieben ist.

De wetgever heeft in een « nieuwe oude loopbaan » voorzien « die van toepassing wordt op al wie voor 1 juli 2014 in dienst is en niet van niveau, klasse of statuut verandert » (ibid., p. 5) : « Op 1 juli 2014 behoudt elk personeelslid de weddeschaal waarin het op 30 juni 2014 bezoldigd werd en gaat het dus niet over naar de nieuwe geldelijke loopbaan zoals beschreven in punt B. hieronder.


Auf alle Fälle werden die Katalysatoren, die metallischen Komponenten, die Kupfer, Aluminium und Magnesium enthalten, wenn diese Metalle nicht bei dem Zerkleinerungs- und Nachzerkleinerungsverfahren getrennt werden, die Reifen, das Glas, die größeren Kunststoffteile, die leicht abmontiert werden können, wie die Stoßstangen, Armaturenbretter, Flüssigkeit enthaltenden Behälter und der Schaumstoff der Sitze, die Batterien und Akkumulatoren, wenn diese Materialien nicht bei der Zerkleinerung oder Nachzerkleinerung sortiert werden, um als ...[+++]

In ieder geval worden de katalysatoren, metalen onderdelen die koper, aluminium en magnesium bevatten, op selectieve wijze weggenomen indien deze metalen in de shredder niet worden gescheiden, banden, glas, omvangrijke en vlot demonteerbare kunststofonderdelen zoals bumpers, instrumentenborden, vloeistoftanks en schuimplastic van zetels, batterijen en accu's indien deze materialen bij de shredding niet zodanig worden gescheiden dat ze als materialen gerecycleerd kunnen worden;


Wenn der Betroffene nicht wieder aufgenommen wird oder seine Funktion nicht behält und wenn davon ausgegangen wird, dass die nachteilige Massnahme im Widerspruch zu den Bestimmungen von Paragraph 1 steht, muss der Arbeitgeber einen Pauschalbetrag in Höhe des Bruttolohns von sechs Monaten zahlen, es sei denn, die benachteilige Person verlangt den Ersatz des tatsächlich erlittenen Schadens (§ 6).

Wanneer de betrokkene niet opnieuw wordt opgenomen of zijn functie niet wordt behouden en er werd geoordeeld dat de nadelige maatregel in strijd is met de bepalingen van paragraaf 1, moet de werkgever een forfaitair bedrag betalen dat overeenstemt met de brutobeloning voor zes maanden, tenzij de benadeelde persoon de vergoeding van de werkelijk geleden schade vordert (§ 6).


Reagiert der Mitgliedstaat nicht, behält sich die Kommission das Recht vor, Schritte gegen ihn zu unternehmen.

Als de lidstaat niet optreedt, behoudt de Commissie zich het recht voor verdere stappen te ondernemen.


Die Begleitkommission für Ökosteuern hat zwar die Bemerkung geäussert, dass die konzentrierten Produkte nicht bestraft werden sollten, weil die Verkleinerung des Volumens der Behälter zur Verringerung des Abfallvolumens der Behälter führt; doch diese Anmerkung reicht nicht aus, um nachzuweisen, dass die angefochtene Massnahme nicht angemessen sei, weil die Kommission selbst der Auffassung war, « dass für kleine Behälter die Ökosteuer sowie die Pfandgebühr hoch genug sein muss, um die maximale Verwirklichung der Zielsetzung des Gesetz ...[+++]

Weliswaar heeft de Opvolgingscommissie betreffende de milieutaksen erop gewezen dat de geconcentreerde producten niet dienden te worden bestraft omdat de vermindering van het verpakkingsvolume bijdraagt tot de vermindering van het volume van het verpakkingsafval; maar die opmerking volstaat niet om aan te tonen dat de bestreden maatregel niet geschikt zou zijn, vermits de Opvolgingscommissie zelf heeft geoordeeld dat « voor kleine verpakkingen de milieutaks, alsook het statiegeld, voldoende hoog moet zijn teneinde het realiseren van de doelstelling van de wet maximale kansen te bieden » (advies van de Opvolgingscommissie van 22 november ...[+++]


Der Umstand, dass die kleinen Behälter in einer konzentrierten Form eine vergleichbare Menge von industriellen Produkten enthalten sollen wie diejenige, die in verdünnter Form in grösseren Behältern enthalten ist, reicht nicht aus, um nachzuweisen, dass die angefochtene Massnahme nicht angemessen wäre; die in den Artikeln 379 ff. des Gesetzes vom 16. Juli 1993 vorgesehene Ökosteuer bezieht sich nämlich auf Behälter, die bestimmte industrielle Produkte enthalten, und nicht auf die eigentlichen Produkte, die im übrigen anderen Bestimmu ...[+++]

De omstandigheid dat de kleine verpakkingen in een geconcentreerde vorm een hoeveelheid industriële producten bevatten die vergelijkbaar is met die welke de grotere verpakkingen in verdunde vorm bevatten, volstaat niet om aan te tonen dat de bestreden maatregel niet geschikt zou zijn : de milieutaks waarin de artikelen 379 en volgende van de wet van 16 juli 1993 voorzien, beoogt immers verpakkingen die sommige industriële producten bevatten en niet de producten als dusdanig, die overigens onderworpen zijn aan andere bepalingen van de wet.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nicht behälter' ->

Date index: 2021-08-02
w