Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nicht beeinträchtigen sollte " (Duits → Nederlands) :

Jede vorübergehende Abweichung sollte verhältnismäßig, zeitlich streng begrenzt und nicht ausschließlich durch die Art oder die Schwere der mutmaßlichen Straftat begründet sein und sollte ein faires Verfahren insgesamt nicht beeinträchtigen.

Tijdelijke afwijkingen dienen evenredig te zijn, een strikte geldigheidsduur te hebben, niet uitsluitend gebaseerd te zijn op het soort ten laste gelegde strafbare feit of de ernst ervan en mogen het globale eerlijke verloop van de procedure niet schenden.


1. vertritt die Auffassung, dass das Jahr 2013 einen Wendepunkt für die Überwindung der Krisen darstellen könnte, ja sogar darstellen muss und die Haushaltspolitik die Aussicht auf erneutes Wirtschaftswachstum nicht beeinträchtigen sollte; vertritt folglich die Auffassung, dass im kommenden mehrjährigen Finanzrahmen (MFR) 2014-2020 ein ausgeglicheneres Verhältnis zwischen restriktiven Maßnahmen und solchen, die die Schaffung von Arbeitsplätzen und die Rückkehr in die Erwerbstätigkeit begünstigen, vorgesehen sein sollte, wobei den Maßnahmen auf dem Gebiet des Gender-Mainstreaming gebührend Rechnung zu tragen ist;

1. is van mening dat 2013 een keerpunt voor een uitweg uit de crisis kan en moet zijn en dat het begrotingsbeleid op zich geen remmende factor mag zijn voor het vooruitzicht van een heropleving van de groei; is daarom van mening dat het volgende meerjarig financieel kader voor de periode 2014-2020 een beter evenwicht moet vinden tussen beperkende maatregelen en maatregelen die het creëren van banen en de terugkeer naar werkgelegenheid stimuleren, waarbij ter dege rekening moet worden gehouden met het gendermainstreamingbeleid;


27. begrüßt die im Dezember 2011 erzielte Einigung über die Finanzierung der Zusatzkosten von ITER; fordert die Kommission auf, die in dieser Einigung enthaltenen gemeinsamen Schlussfolgerungen umfassend zu beachten und im Haushaltsplan 2013 konkrete Vorschläge zu dem Betrag von 360 Mio. € vorzulegen und dazu die Bestimmungen der Haushaltsordnung und der IIV vom 17. Mai 2006 vollständig zu nutzen und jede weitere Überarbeitung des MFR im Zusammenhang mit ITER auszuschließen; bekräftigt seine feste Überzeugung, dass die Sicherstellung des Betrags von 360 Mio. € im Haushaltsplan 2013 die erfolgreiche Umsetzung anderer EU-Politiken während dieses letzten Jahres des Planungszeitraums, vor allem jener, die zur Erreichung der Ziele der Strategie EU 2020 b ...[+++]

27. is verheugd over het in december 2011 bereikte akkoord over de financiering van de extra kosten van het ITER-project; verzoekt de Commissie met klem de gezamenlijke conclusies van dit akkoord volledig na te leven en concrete voostellen te formuleren voor dit bedrag van 360 miljoen EUR in de ontwerpbegroting voor 2013, met volledige toepassing van de bepalingen van het Financieel Reglement en het IIA van 17 mei 2006 en met uitsluiting van verdere herzieningen in verband met ITER in het MFK; herlaat er sterk van overtuigd te zijn dat de veiligstelling van het bedrag van 360 miljoen EUR in de begroting 2013 ...[+++]


betont, dass die Aus- und Fortbildung die Unabhängigkeit der Rechts- und Justizberufe nicht beeinträchtigen sollte.

Benadrukt dat de opleiding de onafhankelijkheid van de juridische en justitiële beroepsgroepen niet in gevaar mag brengen.


Jede derartige vorübergehende Abweichung sollte verhältnismäßig, zeitlich streng begrenzt und nicht ausschließlich durch die Art oder die Schwere der zur Last gelegten Straftat begründet sein und sollte ein faires Verfahren insgesamt nicht beeinträchtigen.

Dergelijke tijdelijke afwijkingen dienen proportioneel te zijn, dienen een strikte geldigheidsduur te hebben, en niet uitsluitend gebaseerd te zijn op de categorie waartoe het ten laste gelegde strafbare feit behoort of de ernst ervan, en dienen het globale eerlijke verloop van de procedure niet te schenden.


59. bekräftigt sein festes Engagement, der Bevölkerung Haitis nach dem verheerenden Erdbeben, das ihr Land heimgesucht hat, in weitest möglichem Maße Hilfe zukommen zu lassen; fordert die Kommission auf, auf der Grundlage einer umfassenden Bewertung des Bedarfs einen möglichst ehrgeizigen Unterstützungsplan für Haiti vorzulegen; verweist darauf, dass ein solcher Plan die bestehenden Verpflichtungen gegenüber anderen Entwicklungsländern und weniger entwickelten Ländern nicht beeinträchtigen sollte und überwiegend aus neuen Finanzierungsquellen bestehen sollte; verweist in diesem Zusammenhang auf den Standpunkt des EP zur Einrichtung ei ...[+++]

59. bevestigt dat het vastbesloten is om zoveel mogelijk bijstand te verlenen aan de Haïtiaanse bevolking na de verwoestende aardbeving die het land getroffen heeft; verzoekt de Commissie, op basis van een uitgebreide inventarisatie van de behoeften, het meest ambitieuze bijstandsplan voor Haïti te presenteren; herinnert eraan dat een dergelijk plan de gedane toezeggingen samenwerking aan andere ontwikkelingslanden en minder ontwikkelde landen niet in gevaar mag brengen, en uit nieuwe financieringsbronnen moet worden gefinancierd; wijst in dat verband op het EP-standpunt over de oprichting van een permanent EU-korps voor bescherming v ...[+++]


59. bekräftigt sein festes Engagement, der Bevölkerung Haitis nach dem verheerenden Erdbeben, das ihr Land heimgesucht hat, in weitest möglichem Maße Hilfe zukommen zu lassen; fordert die Kommission auf, auf der Grundlage einer umfassenden Bewertung des Bedarfs einen möglichst ehrgeizigen Unterstützungsplan für Haiti vorzulegen; verweist darauf, dass ein solcher Plan die bestehenden Verpflichtungen gegenüber anderen Entwicklungsländern und weniger entwickelten Ländern nicht beeinträchtigen sollte und überwiegend aus neuen Finanzierungsquellen bestehen sollte; verweist in diesem Zusammenhang auf den Standpunkt des EP zur Einrichtung ei ...[+++]

59. bevestigt dat het vastbesloten is om zoveel mogelijk bijstand te verlenen aan de Haïtiaanse bevolking na de verwoestende aardbeving die het land getroffen heeft; verzoekt de Commissie, op basis van een uitgebreide inventarisatie van de behoeften, het meest ambitieuze bijstandsplan voor Haïti te presenteren; herinnert eraan dat een dergelijk plan de gedane toezeggingen samenwerking aan andere ontwikkelingslanden en minder ontwikkelde landen niet in gevaar mag brengen, en uit nieuwe financieringsbronnen moet worden gefinancierd; wijst in dat verband op het EP-standpunt over de oprichting van een permanent EU-korps voor bescherming v ...[+++]


59. bekräftigt sein festes Engagement, der Bevölkerung Haitis nach dem verheerenden Erdbeben, das ihr Land heimgesucht hat, in weitest möglichem Maße Hilfe zukommen zu lassen; fordert die Kommission auf, auf der Grundlage einer umfassenden Bewertung des Bedarfs einen möglichst ehrgeizigen Unterstützungsplan für Haiti vorzulegen; verweist darauf, dass ein solcher Plan die bestehenden Verpflichtungen gegenüber anderen Entwicklungsländern und weniger entwickelten Ländern nicht beeinträchtigen sollte und überwiegend aus neuen Finanzierungsquellen bestehen sollte; verweist in diesem Zusammenhang auf den Standpunkt des EP zur Einrichtung ei ...[+++]

59. bevestigt dat het vastbesloten is om zoveel mogelijk bijstand te verlenen aan de Haïtiaanse bevolking na de verwoestende aardbeving die het land getroffen heeft; verzoekt de Commissie, op basis van een uitgebreide inventarisatie van de behoeften, het meest ambitieuze bijstandsplan voor Haïti te presenteren; herinnert eraan dat een dergelijk plan de gedane toezeggingen samenwerking aan andere ontwikkelingslanden en minder ontwikkelde landen niet in gevaar mag brengen, en uit nieuwe financieringsbronnen moet worden gefinancierd; wijst in dat verband op het EP-standpunt over de oprichting van een permanent EU-korps voor bescherming v ...[+++]


Diese Verordnung sollte innovative Angebote an die Verbraucher, die vorteilhafter sind als die in dieser Verordnung festgelegten vorübergehenden Sprach-, SMS- und Daten-Eurotarife, nicht beeinträchtigen, sondern sollte vielmehr Anreize für innovative Angebote für die Roamingkunden bieten, die günstiger sind, und zwar insbesondere infolge des zusätzlichen Wettbewerbsdrucks, der durch die strukturellen Bestimmungen dieser Verordnung entsteht.

Deze verordening hoeft geen belemmering te vormen voor de invoering van innovatieve consumentenaanbiedingen die voordeliger zijn dan de in deze verordening bepaalde tijdelijke eurogespreks-, euro-sms- en eurodatatarieven, maar zou eerder innoverende aanbiedingen aan roamende klanten voor lagere tarieven moeten aanmoedigen, met name in antwoord op de extra concurrentiedruk die wordt gecreëerd door de structurele bepalingen waarin deze verordening voorziet.


Diese Verordnung sollte innovative Angebote an die Verbraucher, die vorteilhafter sind als die Obergrenzen des in dieser Verordnung festgelegten Eurotarifs, nicht beeinträchtigen, sondern sollte vielmehr Anreize für innovative Angebote für die Roamingkunden, die günstiger sind, bieten.

Deze verordening hoeft geen belemmering vormen voor de invoering van innovatieve consumentenaanbiedingen die voordeliger zijn dan het in deze verordening bepaalde maximale Eurotarief, maar zou eerder innoverende aanbiedingen aan roamende klanten voor lagere tarieven moeten aanmoedigen.


w