Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aktivbestand der Armee
Armee
Berufsarmee
Grundsatz der Steuerneutralität
Grundsatz der steuerlichen Neutralität
Legion
Militär
Miliz
Neutraler Staat
Neutralität
Neutralität in Mediationsfällen wahren
Professionalisierung der Armee
Professionalisierung der Streitkräfte
Soldat
Streitkräfte
Streitmacht
Technologische Neutralität

Traduction de «neutralität armee » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


technologische Neutralität

technologische neutraliteit


Berufsarmee [ Professionalisierung der Armee | Professionalisierung der Streitkräfte ]

beroepsleger [ omvorming tot beroepsleger ]


Grundsatz der steuerlichen Neutralität | Grundsatz der Steuerneutralität

fiscale neutraliteit


Protokoll zum Vertrag über die dauernde Neutralität und den Betrieb des Panamakanals

Protocol bij het Verdrag inzake de permanente neutraliteit en exploitatie van het Panamakanaal


Neutralität [ neutraler Staat ]

neutraliteit [ neutraal land | neutralisme ]


Vertrag über die dauernde Neutralität und den Betrieb des Panamakanals

Verdrag inzake de permanente neutraliteit en exploitatie van het Panamakanaal


Neutralität in Mediationsfällen wahren

onpartijdig blijven bij bemiddelingen


Armee [ Legion | Militär | Miliz | Soldat | Streitkräfte | Streitmacht ]

krijgsmacht [ militair | strijdkrachten ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Ereignisse des Jahres 1956 sind deshalb so einzigartig, weil bei keinem anderen Aufstand ein Volk die Waffen gegen die mächtigste Armee der Welt, die sowjetische Armee, erhoben hat und es kein weiteres Ereignis gab, bei dem ein Land seine Neutralität erklärte.

Dat 1956 zo uniek was, ligt aan het feit dat bij geen enkele andere opstand een volk de wapens opnam tegen het machtigste leger ter wereld, het Sovjetleger, en dat in geen enkel ander geval een land zich neutraal verklaarde.


8. begrüßt die Verabschiedung einer Verfassung durch die Loya Jirga als wichtigen Schritt zur Stärkung einer Übergangsregierung des Landes unter Präsident Karzai, sowie als grundlegende Voraussetzung für demokratische Wahlen im Juni dieses Jahres; anerkennt, dass diese Verfassung allen Volksgruppen des Landes Rechnung trägt und somit zu einer Stabilisierung staatlicher Strukturen beitragen wird, vorausgesetzt, dass sie in die politische Realität umgesetzt wird; nimmt die Notwendigkeit einer wirksamen Zentralregierung zur Kenntnis; begrüßt den ausdrücklichen Hinweis auf die Gleichbehandlung von Männern und Frauen; hält jedoch folgende Aspekte weiterhin für besorgniserregend: Einschränkungen der Religionsfreiheit und des Rechts auf freie ...[+++]

8. is ingenomen met de goedkeuring van de grondwet door de Loya Jirga en beschouwt dit als een belangrijke stap voor de versterking van de overgangsregering van het land onder president Karzai, alsook als een elementaire voorwaarde voor democratische verkiezingen in juni van dit jaar; erkent dat deze grondwet rekening houdt met alle bevolkingsgroepen van het land en aldus zal bijdragen tot de stabilisering van de staatsstructuren, op voorwaarde dat ze in de politieke realiteit wordt toegepast; geeft zich rekenschap van de noodzaak van een effectief centraal gezag; is verheugd dat specifiek wordt verwezen naar de gelijke behandeling van mannen en vrouwen; maakt zich echter onverminderd zorgen over de volgende punten: beperking van de god ...[+++]


7. begrüßt die Verabschiedung einer Verfassung durch die Loya Jirga als wichtigen Schritt zur Stärkung einer Übergangsregierung des Landes unter Präsident Karzai, sowie als grundlegende Voraussetzung für demokratische Wahlen im Juni dieses Jahres; anerkennt dass diese Verfassung allen Volksgruppen des Landes Rechnung trägt und somit zu einer Stabilisierung staatlicher Strukturen beitragen wird, vorausgesetzt, dass sie in die politische Realität umgesetzt wird; nimmt die Notwendigkeit einer wirksamen Zentralregierung zur Kenntnis; begrüßt den ausdrücklichen Hinweis auf die Gleichbehandlung von Männern und Frauen; hält jedoch folgende Aspekte weiterhin für besorgniserregend: Einschränkungen der Religionsfreiheit und des Rechts auf freie M ...[+++]

7. is ingenomen met de goedkeuring van de grondwet door de Loya Jirga en beschouwt dit als een belangrijke stap voor de versterking van de overgangsregering van het land onder president Karzai, alsook als een elementaire voorwaarde voor democratische verkiezingen in juni van dit jaar; erkent dat deze grondwet rekening houdt met alle bevolkingsgroepen van het land en aldus zal bijdragen tot de stabilisering van de staatsstructuren, op voorwaarde dat ze in de politieke realiteit wordt toegepast; geeft zich rekenschap van de noodzaak van een effectief centraal gezag; is verheugd dat specifiek wordt verwezen naar de gelijke behandeling van mannen en vrouwen; maakt zich echter onverminderd zorgen over de volgende punten: beperking van de god ...[+++]


9. begrüßt es, dass der Europäische Rat von Sevilla eine Erklärung angenommen hat, die der nationalen Erklärung Irlands Rechnung trägt, worin klar festgelegt ist, dass das Inkrafttreten des Vertrags von Nizza die traditionelle politische und militärische Neutralität Irlands unberührt lässt, dass jeder Beschluss zur Einführung einer europäischen Verteidigung die Integrität der Verfassungsvorschriften der Mitgliedstaaten wahren wird, dass der Vertrag über die Europäische Union keine gegenseitige Verantwortung vorschreibt und dass die Entwicklung der Kapazitäten der Europäischen Union in den Bereichen Krisenbewältigung und humanitäre Maßnah ...[+++]

9. is verheugd over de aanneming door de Europese Raad van Sevilla van een verklaring waarin rekening wordt gehouden met de Nationale Verklaring van Ierland, die duidelijk stelt dat de inwerkingtreding van het Verdrag van Nice geen effect heeft op de traditionele politieke en militaire neutraliteit van Ierland, dat elk besluit dat een stap inhoudt naar de invoering van een Europese defensie de onschendbaarheid van de constitutionele regels van de lidstaten zal respecteren, dat het Verdrag betreffende de Europese Unie geen wederzijdse verantwoordelijkheid oplegt en dat de ontwikkeling van de capaciteit van de Unie op het gebied van crisis ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
4. fordert die kambodschanische Regierung dringend auf, umgehend Maßnahmen zu ergreifen, um die Gewalt zu beenden, und drängt die kambodschanischen Behörden, jede Einschüchterung der demokratischen Opposition zu unterlassen; fordert ferner die Justiz, die Armee und die lokalen Behörden dringend auf, die Unabhängigkeit und Neutralität zu wahren, um einen demokratischen Ablauf der Wahlen zu gewährleisten;

4. dringt er bij de regering op aan om onmiddellijk maatregelen te nemen om het geweld te stoppen, bij de Cambodjaanse autoriteiten om af te zien van elke maatregel van intimidatie tegen de democratische oppositie, bij de rechterlijke macht, de strijdkrachten en de lokale autoriteiten om de onafhankelijkheid en neutraliteit te handhaven teneinde het democratische verloop van de verkiezingen te waarborgen;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'neutralität armee' ->

Date index: 2023-06-02
w