Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «neuen absatz einzufügen » (Allemand → Néerlandais) :

Vor dem neuen Absatz in Änderungsantrag 8 im Entwurf eines Berichts ist ein zusätzlicher Absatz einzufügen.

Aanvullend lid dat moet worden ingevoegd voor het in amendement 8 opgenomen nieuwe lid van het ontwerpverslag.


Es wird vorgeschlagen, einen neuen Absatz einzufügen, durch den die Verwendung moderner Technologien durch das Parlament hervorgehoben wird, die insbesondere allen Bürgern die Möglichkeit gibt, Plenarsitzungen mit Verdolmetschung in alle Amtssprachen in Echtzeit sowie im Nachhinein über Videoaufzeichnungen zu verfolgen.

Voorgesteld wordt een nieuwe alinea toe te voegen waarin het gebruik van moderne technologieën door het Parlement wordt onderstreept, waardoor met name alle burgers de mogelijkheid wordt geboden om de plenaire vergaderingen rechtstreeks te volgen met vertolking in alle talen en ex-post via video op aanvraag.


Der Europäische Rat schlägt vor, folgenden neuen Absatz 3 in Artikel 136 AEUV einzufügen:

De Europese Raad stelt voor om artikel 136 VWEU te wijzigen door toevoeging van een nieuw lid 3:


Da es nicht erwünscht ist, dass Berechtigte, die eine Klage in Anwendung der vorherigen Gesetzgebung eingereicht hatten, zu Kosten verurteilt würden, die sie nicht erwartet hatten, wobei gleichzeitig vermieden werden muss, in anhängige Verfahren einzugreifen, und dem Richter alle Freiheit bezüglich der Auslegung, die er der früheren Fassung von Artikel 1017 Absatz 2 zu verleihen wünscht, gelassen werden muss, wird vorgeschlagen, in Abweichung von der allgemeinen Regel von Artikel 3 des Gerichtsgesetzbuches eine spezifische Bestimmung einzufügen, um das Inkraftt ...[+++]

Vermits het niet gewenst is dat gerechtigden die een vordering hadden ingediend onder toepassing van de oude wetgeving zich zouden veroordeeld zien tot kosten waartoe ze zich niet verwachtten, en men tevens moet vermijden in te grijpen in de hangende procedures en de rechter alle vrijheid moet laten wat betreft de interpretatie die hij wenst te geven aan de oude versie van artikel 1017, al. 2, wordt voorgesteld, in afwijking van de algemene regel van artikel 3 van het Gerechtelijk Wetboek, een specifieke bepaling in te voegen teneinde de inwerkingtreding van de nieuwe bepaling te regelen : deze zal slechts toepasselijk zijn op de procedu ...[+++]


Deshalb schlägt die Kommission vor, einen neuen Abschnitt 9A in die Richtlinie 78/660/EEC einzufügen und im Hinblick auf den konsolidierten Jahresbericht einen neuen Absatz in Artikel 36 (2) der Richtlinie 83/349/EWG einzufügen, mit dem die Informationserfordernisse auf die angewandten Risikomanagement- und internen Kontrollsysteme zur Aufstellung des konsolidierten Abschlusses und des Konzernlageberichtes begrenzt werden.

Derhalve stelt de Commissie voor een nieuwe alinea 9A in Richtlijn 78/660/EEG in te lassen en met het oog op het geconsolideerde jaarverslag een nieuw lid in te lassen in artikel 36, lid 2 van Richtlijn 893/349/EEG, waarmee de informatieverplichtingen worden beperkt tot de toegepaste risicobeheer- en internecontrolesystemen voor het opstellen van de geconsolideerde jaarrekening en het jaarverslag van het concern.


Dementsprechend wird vorgeschlagen, einen neuen Absatz in Artikel 43 (1) der Richtlinie 78/660/EWG sowie einen neuen Absatz in Artikel 34 der Richtlinie 83/349/EWG einzufügen.

Daarom wordt voorgesteld een nieuw lid in artikel 43, lid 1 van Richtlijn 78/660/EEG alsmede een nieuw lid in artikel 34 van Richtlijn 83/349/EEG op te nemen.


Entsprechend schlägt die Kommission in Artikel 1 bzw. Artikel 2 vor, einen neuen Absatz in Artikel 43 (1) der Richtlinie 78/660/EWG sowie einen neuen Absatz in Artikel 34 der Richtlinie 83/349/EWG einzufügen.

Derhalve stelt de Commissie in artikel 1, resp. artikel 2 voor, een nieuw lid op te nemen in artikel 43, lid 1 van Richtlijn 78/660/EEG, alsmede een nieuw lid in artikel 34 van Richtlijn 83/349/EEG.


85 Da es nämlich die Verfasser der Beitrittsakte für erforderlich hielten, in die Verordnung eine ausdrückliche Bestimmung einzufügen, wonach die Eintragung einer Gemeinschaftsmarke, die am Tag des Beitritts bereits angemeldet war, nicht aufgrund der in Artikel 7 Absatz 1 aufgeführten absoluten Eintragungshindernisse abgelehnt werden darf, wenn diese Hindernisse lediglich durch den Beitritt eines neuen Mitgliedstaats entstanden sin ...[+++]

85 Aangezien de auteurs van de Toetredingsakte het noodzakelijk achtten, een uitdrukkelijke bepaling in te voegen, volgens welke de inschrijving van een gemeenschapsmerk waarvoor op het ogenblik van de toetreding een aanvraag is ingediend, niet kan worden geweigerd op basis van één van de in artikel 7, lid 1, vermelde absolute weigeringsgronden, indien die gronden louter wegens de toetreding van een nieuwe lidstaat van toepassing worden, waren zij dus van mening dat een dergelijke aanvraag zonder deze bepaling had moeten worden afgewe ...[+++]


85 Da es nämlich die Verfasser der Beitrittsakte für erforderlich hielten, in die Verordnung eine ausdrückliche Bestimmung einzufügen, wonach die Eintragung einer Gemeinschaftsmarke, die am Tag des Beitritts bereits angemeldet war, nicht aufgrund der in Artikel 7 Absatz 1 aufgeführten absoluten Eintragungshindernisse abgelehnt werden darf, wenn diese Hindernisse lediglich durch den Beitritt eines neuen Mitgliedstaats entstanden sin ...[+++]

85 Aangezien de auteurs van de Toetredingsakte het noodzakelijk achtten, een uitdrukkelijke bepaling in te voegen, volgens welke de inschrijving van een gemeenschapsmerk waarvoor op het ogenblik van de toetreding een aanvraag is ingediend, niet kan worden geweigerd op basis van één van de in artikel 7, lid 1, vermelde absolute weigeringsgronden, indien die gronden louter wegens de toetreding van een nieuwe lidstaat van toepassing worden, waren zij dus van mening dat een dergelijke aanvraag zonder deze bepaling had moeten worden afgewe ...[+++]


Im Gefolge des am 29. Juni 1988 ergangenen Urteils des Gerichtshofs der Europäischen Gemeinschaften in der Rechtssache 58/87 (Rebmann) erschien es notwendig, einen neuen Absatz in Artikel 45 der Verordnung (EWG) Nr. 1408/71 einzufügen, wonach der Mitgliedstaat, in dem der Arbeitnehmer wohnt, von diesem zurückgelegte Zeiten der Vollarbeitslosigkeit, für die von diesem Staat Leistungen nach Artikel 71 Absatz 1 Buchstabe a) Ziffer ii) und Buchstabe b) Ziffer ii) der Verordnung (EWG)

Overwegende dat het als gevolg van het arrest van het Hof van Justitie van 29 juni 1988 in zaak 58/87 (Rebmann ) noodzakelijk is gebleken aan artikel 45 van Verordening ( EEG ) nr . 1408/71 een nieuw lid toe te voegen, waarin wordt bepaald dat de Lid-Staat waar de werknemer woont voor de pensioenen en renten rekening houdt met de tijdvakken van volledige werkloosheid van deze werknemer waarvoor hij door deze Lid-Staat schadeloos is gesteld uit hoofde van artikel 71, lid 1, onder a ), ii ), en onder b ), ii ), van Verordening ( EEG ) nr . 1408/71;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'neuen absatz einzufügen' ->

Date index: 2022-11-25
w