Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «neue programme weiter vorangebracht werden » (Allemand → Néerlandais) :

IV. 3. 1 Die Kommission wird eine Reihe konkreter Maßnahmen vorschlagen, damit die im Aktionsplan festgelegten Ziele ab 2007 durch neue Programme weiter vorangebracht werden.

IV. 3. 1 De Commissie zal een aantal concrete maatregelen voorstellen op basis waarvan de nieuwe programma's vanaf 2007 de doelstellingen van dit actieplan verder kunnen helpen verwezenlijken.


Wenn erste erfolgreiche Schritte zur Erleichterung der Mobilität und zur Bekämpfung der illegalen Migration unternommen wurden, sollte der Migrations- und Mobilitätsdialog zwischen der EU und China weiter vorangebracht werden, indem Abkommen über Visaerleichterungen und die gemeinsame Bekämpfung der illegalen Migration ausgehandelt werden.

Nadat de eerste stappen ter vergemakkelijking van de mobiliteit en ter bestrijding van irreguliere migratie succesvol zijn gezet, moet de dialoog tussen de EU en China over migratie en mobiliteit verdergaan met onderhandelingen over overeenkomsten inzake visumversoepeling en samenwerking bij de bestrijding van irreguliere migratie.


Die Breitbandentwicklung kann außerdem durch wettbewerbsfördernde Maßnahmen weiter vorangebracht werden, z. B. durch die Einführung des Frequenzhandels und Maßnahmen zur Vermeidung potenzieller Verzerrungen bei der Änderung bestehender Genehmigungen.

De ontwikkeling van breedband kan verder worden versterkt door concurrentiebevorderende maatregelen, zoals de introductie van spectrumhandel en maatregelen om potentiële verstoringen tegen te gaan wanneer bestaande vergunningen worden gewijzigd.


Mit der heute vorgelegten Mitteilung leistet die Europäische Kommission ihren Beitrag zur Tagung des Europäischen Rates. Sie erläutert darin, wie die sechs Grundsätze weiter vorangebracht werden sollen, damit das Potenzial der Zusammenarbeit zwischen der EU und der Türkei unter Achtung des Europa- und des Völkerrechts voll ausgeschöpft werden kann.

De mededeling van vandaag bevat de bijdrage van de Commissie voor de Europese Raad. Hierin wordt uiteengezet hoe de zes beginselen moeten worden uitgevoerd, door het volledige potentieel voor de samenwerking tussen de EU en Turkije te ontwikkelen en tegelijk de Europese en de internationale wetgeving te respecteren.


Wir sehen mit Interesse dem anstehenden "Beschäftigungspaket" der Kommission entgegen, mit dem diese Arbeit weiter vorangebracht werden soll.

Wij zien uit naar het komende "werkgelegenheidspakket" van de Commissie om deze werkzaamheden te doen vorderen.


Brüssel, 19. Januar 2012 – Die Europäische Kommission hat heute eine neue, auf vier Jahre angelegte Strategie (2012-2015) verabschiedet, durch die der Tierschutz in der Europäischen Union weiter vorangebracht werden soll.

Brussel, 19 januari 2012 – Vandaag heeft de Europese Commissie een nieuwe strategie voor de komende vier jaar (2012-2015) goedgekeurd om het welzijn van dieren in de Europese Unie verder te verbeteren.


UNTERSTREICHT, dass die Dialoge und die Kooperation mit Drittländern im Energiebereich auf die vorstehenden Ziele hin ausgerichtet sein müssen und nach folgenden Grundsätzen weiter vorangebracht werden sollten:

4. BENADRUKT dat vormen van dialoog en samenwerking met derde landen op energiegebied moeten beantwoorden aan de bovengenoemde doelstellingen en verder moeten worden bevorderd op basis van de volgende beginselen:


Zugleich steht fest, dass in vielen Ländern die Reform des Hochschulwesens weiter vorangebracht werden muss und dass es bei der Reform der Hochschulstrukturen noch erhebliche Herausforderungen zu bewältigen gilt bzw. man sich derzeit mit diesen Herausforderungen auseinandersetzt.

Tegelijkertijd is duidelijk dat de hogeronderwijssector in veel landen nog verdere hervormingen moet ondergaan en er nog grote uitdagingen liggen, die in het beste geval nog maar net worden aangepakt.


Der russische Minister hob in seiner Rede insbesondere die Bedeutung hervor, die diesem Abkommen für die Stärkung der Wirtschafts- und Handelsbeziehungen zwischen seinem Land und der Europäischen Union zukommt; dadurch könne der Reformprozeß in Rußland nur noch weiter vorangebracht werden.

De Russische Minister legde in zijn toespraak bijzondere nadruk op het belang van deze Overeenkomst voor het versterken van de economische en handelsbetrekkingen tussen zijn land en de Europese Unie, waardoor het proces van hervormingen in Rusland alleen maar kan worden bevorderd.


2. Die gegenseitige Abhaengigkeit im Bereich der Umwelt, die zwischen den Anrainern beiderseits des Mittelmeers besteht, macht die Verstaerkung der Solidaritaet "Europa-Mittelmeer" zur Erhaltung dieses gemeinsamen Erbes erforderlich, und die Umwelt ist einer der Bereiche, in denen die Zusammenarbeit "Europa-Mittelmeer" mustergueltig durchfuehrbar ist und weiter vorangebracht werden kann.

2. De onderlinge afhankelijkheid op milieugebied van de twee oevers van de Middellandse Zee, een gemeenschappelijk bezit vraagt om versterking van de Europees-mediterrane solidariteit ; het milieu is een van de gebieden bij uitstek waar Europees-mediterrane samenwerking van toepassing is en zich kan ontwikkelen.


w