Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Geschirrspüler bedienen
Geschirrspüler in Betrieb nehmen
Geschirrspülmaschine bedienen
Geschirrspülmaschine in Betrieb nehmen
In Betrieb nehmen
In einer Angelegenheit Stellung nehmen
Umgehend Stellung nehmen
Waren entgegen nehmen

Traduction de «nehmen wir selbstverständlich » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Probleme in Angriff nehmen, die den akademischen Fortschritt hemmen | Probleme in Angriff nehmen, die den schulischen Fortschritt hemmen

problemen aanpakken die de academische vooruitgang belemmeren


Geschirrspüler bedienen | Geschirrspülmaschine in Betrieb nehmen | Geschirrspüler in Betrieb nehmen | Geschirrspülmaschine bedienen

de afwasmachine vullen aanzetten en leegruimen | de afwasmachine bedienen | vaatwerk in de afwasmachine reinigen




in einer Angelegenheit Stellung nehmen

een oordeel uitspreken over een aangelegenheid




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Selbstverständlich sollten alle Reformen verabschiedet worden sein, bevor sie im Rahmen der Klausel berücksichtigt werden können, die wirksame Umsetzung der verabschiedeten Reformen kann jedoch Zeit in Anspruch nehmen und Verzögerungen und Rückschläge erleiden.

Vanzelfsprekend komen hervormingen slechts voor de clausule in aanmerking nadat zij zijn goedgekeurd, maar dit neemt niet weg dat de daadwerkelijke uitvoering van de goedgekeurde hervormingen tijd kan vergen en er zich vertragingen en tegenslagen kunnen voordoen.


Vorsätzlich ausgelöste oder unbeabsichtigte Sicherheitsvorfälle im Cyberraum[4] nehmen mit alarmierender Geschwindigkeit zu; sie könnten die Bereitstellung grundlegender, für die Bürger selbstverständlicher Dienste (Wasserversorgung, Gesundheitsfürsorge, Strom, Mobilfunk) stören.

Het aantal gerichte of onbedoelde incidenten op het gebied van de cyberbeveiliging[4] neemt schrikbarend snel toe. Dit zou kunnen leiden tot het uitvallen van essentiële diensten, zoals water, gezondheidszorg, elektriciteit of mobiele diensten, die wij vanzelfsprekend vinden.


Ich werde mich selbstverständlich an dieser an Intensität zunehmenden Debatte beteiligen und dabei 2018 besonders Estland, Lettland, Litauen und Rumänien in den Blick nehmen.

Naarmate het debat op stoom komt, zal ik in 2018 persoonlijk bijzondere aandacht besteden aan Estland, aan Letland, aan Litouwen en aan Roemenië.


Selbstverständlich sollten alle Reformen verabschiedet worden sein, bevor sie im Rahmen der Klausel berücksichtigt werden können, die wirksame Umsetzung der verabschiedeten Reformen kann jedoch Zeit in Anspruch nehmen und Verzögerungen und Rückschläge erleiden.

Vanzelfsprekend komen hervormingen slechts voor de clausule in aanmerking nadat zij zijn goedgekeurd, maar dit neemt niet weg dat de daadwerkelijke uitvoering van de goedgekeurde hervormingen tijd kan vergen en er zich vertragingen en tegenslagen kunnen voordoen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vorsätzlich ausgelöste oder unbeabsichtigte Sicherheitsvorfälle im Cyberraum[4] nehmen mit alarmierender Geschwindigkeit zu; sie könnten die Bereitstellung grundlegender, für die Bürger selbstverständlicher Dienste (Wasserversorgung, Gesundheitsfürsorge, Strom, Mobilfunk) stören.

Het aantal gerichte of onbedoelde incidenten op het gebied van de cyberbeveiliging[4] neemt schrikbarend snel toe. Dit zou kunnen leiden tot het uitvallen van essentiële diensten, zoals water, gezondheidszorg, elektriciteit of mobiele diensten, die wij vanzelfsprekend vinden.


Ein Kompromiss ist stets ein Geben und Nehmen, und selbstverständlich gibt es Aspekte, die verbesserungswürdig sind, aber das gilt für alle Seiten.

Een compromis is altijd geven en nemen en natuurlijk zijn er aspecten die kunnen verbeteren, maar dat geldt voor alle partijen.


Erstens, den Mangel an Flexibilität, im Hinblick auf welchen ich Herrn Šemeta bitte, der selbstverständlich in einer anderen Position innerhalb der Kommission weitermachen wird, die Tatsache zur Kenntnis zu nehmen, dass wir in der Tat diese Halbzeitüberprüfung des Haushaltsplans benötigen, und ich bitte die Kommission – die neue Kommission – dies ernst zu nehmen.

Ten eerste wil ik wijzen op het gebrek aan flexibiliteit en in dit verband zou ik graag zien dat de heer Šemeta, die immers op een andere post in de Commissie verdergaat, er rekening mee houdt dat we behoefte hebben aan deze tussentijdse herziening van de begroting en dat de Commissie, de nieuwe Commissie, deze behoefte serieus neemt.


Diese Kritik nehmen wir selbstverständlich zur Kenntnis, und wir werden zukünftig versuchen, unsere Konsultationsverfahren auch mit dem Europäischen Parlament zu verbessern.

Wij houden natuurlijk rekening met deze kritiek en in de toekomst zullen wij proberen ook de raadpleging van het Europees Parlement te verbeteren.


Diese Kritik nehmen wir selbstverständlich zur Kenntnis, und wir werden zukünftig versuchen, unsere Konsultationsverfahren auch mit dem Europäischen Parlament zu verbessern.

Wij houden natuurlijk rekening met deze kritiek en in de toekomst zullen wij proberen ook de raadpleging van het Europees Parlement te verbeteren.


11. verweist auf das in Nummer 23 der IIV vom 17. Mai 2006 festgelegte Verfahren; verweist nichtsdestoweniger darauf, dass es bereits mehrere Änderungen gegeben hat, mit denen die verfügbaren Margen verringert wurden, und dass es deshalb schwierig ist, neue Maßnahmen ohne neue Mittel zu finanzieren; befürwortet, dass langfristige Lösungen gefunden werden, die dem EU-Haushalt ausreichende Mittel verschaffen würden, um alle Bedürfnisse abzudecken, statt der Umschichtung von Mitteln zwischen einzelnen Rubriken; unterstreicht, dass die unter jeder Rubrik des MFR (insbesondere unter Rubrik 2) verfügbaren Margen aufgrund sich ändernder wirtschaftlicher Bedingungen nicht als selbstverständlich ...[+++]

11. herinnert aan de procedure die in punt 23 van het IIA van 17 mei 2006 is omschreven; herinnert er evenwel aan dat er al diverse wijzigingen hebben plaatsgevonden, waardoor de beschikbare marges zijn versmald, en dat het daarom zonder extra geld moeilijk is nieuwe maatregelen te financieren; is voorstander van het zoeken naar langetermijnoplossingen waardoor de EU-begroting groot genoeg wordt om in alle behoeften te voorzien in plaats van kredieten tussen rubrieken te verschuiven; onderstreept dat de marges die in elke rubriek van het MFK (met name rubriek 2) beschikbaar zijn, wegens de veranderende economische omstandigheden niet ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nehmen wir selbstverständlich' ->

Date index: 2021-11-16
w