Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nehmen fordert dringend " (Duits → Nederlands) :

Die Kommission fordert die Mitgliedstaaten dazu auf, die folgenden Prioritäten dringend in Angriff zu nehmen:

De Commissie roept de lidstaten op om de volgende prioriteiten dringend aan te pakken:


Die Kommission fordert die Mitgliedstaaten dringend auf, die notwendigen Vorarbeiten möglichst bald in Angriff zu nehmen, um eine zeitnahe Einhaltung dieser Bestimmungen sicherzustellen.

De Commissie dringt er bij de lidstaten op aan zo spoedig mogelijk met de noodzakelijke voorbereidende werkzaamheden van start te gaan om ervoor te zorgen dat deze bepalingen tijdig worden nageleefd.


58. stellt fest, dass die Energiepolitik und insbesondere die Versorgungssicherheit in die gemeinsame Außen-, Handels-, Entwicklungs- und Sicherheitspolitik der Europäischen Union einfließen muss, und fordert als Beweis für die Solidarität innerhalb der Europäischen Union eine gemeinsame Strategie zur Sicherung und Diversifizierung der Versorgung und der Transitrouten; fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten in diesem Zusammenhang dringend auf, die konkrete Gefahr, dass nach 2010 die Gaslieferungen aus Russland unter anderem a ...[+++]

58. merkt op dat het energiebeleid, en met name de continuïteit van de voorziening, een integrerend onderdeel van het gemeenschappelijk buitenlands, handels-, ontwikkelings- en veiligheidsbeleid van de EU moet worden en verzoekt om een gemeenschappelijke strategie om de voorziening en de doorgangsroutes veilig te stellen en te diversifiëren, op basis van solidariteit binnen de EU; dringt er in deze samenhang bij de Commissie en de lidstaten op aan het reële gevaar van een tekort in de gasleveringen uit Rusland na 2010, onder andere a ...[+++]


46. stellt fest, dass die Energiepolitik und insbesondere die Versorgungssicherheit in die gemeinsame Außen-, Handels-, Entwicklungs- und Sicherheitspolitik einfließen muss, und fordert als Beweis für die Solidarität innerhalb der EU eine gemeinsame Strategie zur Sicherung und Diversifizierung der Versorgung und der Transitrouten; fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten in diesem Zusammenhang dringend auf, die konkrete Gefahr, dass nach 2010 die Gaslieferungen aus Russland unter anderem aufgrund fehlender Investitionen zurückgehen, überaus ...[+++]

46. merkt op dat het energiebeleid, met name de continuïteit van de voorziening, een integrerend onderdeel van het gemeenschappelijk buitenlands, handels-, ontwikkelings- en veiligheidsbeleid van de EU moet worden en verzoekt om een gemeenschappelijke strategie om de voorziening en de doorgangsroutes veilig te stellen en te diversifiëren, op basis van solidariteit binnen de EU; dringt er in deze samenhang bij de Commissie en de lidstaten op aan het reële gevaar van een tekort in de gasleveringen uit Rusland na 2010, onder andere als ...[+++]


46. stellt fest, dass die Energiepolitik und insbesondere die Versorgungssicherheit in die gemeinsame Außen-, Handels-, Entwicklungs- und Sicherheitspolitik einfließen muss, und fordert als Beweis für die Solidarität innerhalb der EU eine gemeinsame Strategie zur Sicherung und Diversifizierung der Versorgung und der Transitrouten; fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten in diesem Zusammenhang dringend auf, die konkrete Gefahr, dass nach 2010 die Gaslieferungen aus Russland unter anderem aufgrund fehlender Investitionen zurückgehen, überaus ...[+++]

46. stelt vast dat het energiebeleid, en met name de continuïteit van de energievoorziening, een integrerend bestanddeel moet worden van het gemeenschappelijk buitenlands, handels-, ontwikkelings- en veiligheidsbeleid, en dringt aan op een gemeenschappelijke strategie voor het veiligstellen en diversifiëren van de voorziening en de doorvoerroutes waaruit solidariteit binnen de EU blijkt; dringt er in dit verband bij de Commissie e ...[+++]


2. verurteilt mit Nachdruck alle terroristischen Anschläge und militärischen Gewaltakte gegen tschetschenische und nichttschetschenische Zivilisten; spricht den Leidtragenden und denen, die Angehörige verloren haben, sein Beileid aus, drängt die Konfliktparteien, vernünftig zu handeln und auf jeden Einsatz von Gewalt zu verzichten, sowie ebenso darauf zu verzichten, Zivilisten, die unfreiwillig in den Konflikt geraten, als Ziele zu nehmen; fordert dringend einen politischen Dialog zwischen den am Konflikt beteiligten Parteien;

2. veroordeelt ten strengste alle terroristische acties en het militaire geweld tegen Tsjetsjeense en niet-Tsjetsjeense burgers, spreekt zijn condoleances uit aan degenen die hun naasten hebben verloren en degenen die te lijden hebben, dringt er bij de strijdende partijen op aan verantwoordelijk te handelen, geen enkel geweld te gebruiken en burgers die ongewild bij het conflict worden betrokken, te ontzien, en verzoekt om een onve ...[+++]


2. verurteilt mit Nachdruck alle terroristischen Anschläge, die in den russischen Städten verübt wurden sowie die Gewaltakte gegen nichttschetschenische Zivilisten; spricht den Leidtragenden und denen, die Angehörige verloren haben, sein Beileid aus, drängt die Konfliktparteien, vernünftig zu handeln und auf unverhältnismäßigen Einsatz von Gewalt zu verzichten, sowie ebenso darauf zu verzichten, Zivilisten, die unfreiwillig in den Konflikt geraten; als Ziele zu nehmen; fordert dringend einen politischen Dialog zwischen den am Konflikt beteiligten Parteien;

2. veroordeelt ten strengste alle terroristische acties in Russische steden en de wreedheden die tegen niet-Tsjetsjeense burgers worden begaan, spreekt zijn condoleances uit aan degenen die hun naasten hebben verloren en degenen die te lijden hebben, dringt er bij de strijdende partijen op aan verantwoordelijk te handelen, geen buitenproportioneel geweld te gebruiken en burgers die ongewild bij het conflict worden betrokken, te ontzien, en verzoekt om ...[+++]


Die Europäische Union verweist darauf, für wie wichtig sie es arachtet, dass die Rechtsvorschriften in den Bereichen Medien und Wahlen den Europäischen Normen entsprechen, und fordert alle Parteien in Montenegro dringend auf, vor der Einleitung von Rechtsetzungsmaßnahmen die angebotene Beratung durch die OSZE und den Europarat in Anspruch zu nehmen, damit die Rechtsvorschriften diesen europäischen Normen entsprechen.

De Europese Unie wijst erop dat zij er belang aan hecht dat de wetgeving op het gebied van media en verkiezingen strookt met de Europese normen en vraagt alle partijen in Montenegro met aandrang - alvorens wettelijke maatregelen te nemen - de door de OVSE en de Raad van Europa aangeboden adviezen te aanvaarden opdat de wetgeving aan deze normen voldoet.


Der Rat fordert Israel dringend auf, von nicht gerechtfertigten Abschiebungen Abstand zu nehmen.

De Raad riep Israël dringend op af te zien van het ongerechtvaardigd deporteren van mensen.


FORDERT die Mitgliedstaaten, die gemeinsame Interessen in Bezug auf gefährdete Seegebiete haben, DRINGEND AUF, koordinierte Vorschläge für die Gebiete zu ermitteln und zu formulieren, die von der IMO als besonders gefährdete Seegebiete zu schützen sind; APPELLIERT an die IMO, das Instrument der Ausweisung gefährdeter Seegebiete (Sensitive Sea Areas- SSA) und besonders gefährdeter Seegebiete (Particularly Sensitive Sea Areas- PSSA) stärker in Anspruch zu nehmen;

DRINGT ER bij de lidstaten die gemeenschappelijke belangen in gevoelige maritieme gebieden hebben, OP AAN dat zij gecoördineerde voorstellen uitwerken en opstellen voor de gebieden die als "bijzonder gevoelige maritieme gebieden" door de IMO beschermd moeten worden; DRINGT ER bij de IMO OP AAN dat zij het gebruik van het instrument van de aanwijzing van gevoelige maritieme gebieden (Sensitive Sea Areas - SSA) en bijzonder gevoelige maritieme gebieden (Particularly Sensitive Sea Areas - PSSA) ontwikkelt;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nehmen fordert dringend' ->

Date index: 2021-01-28
w