Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «neben bereits bestehenden system » (Allemand → Néerlandais) :

Es handelt sich um « zwei neue Systeme der flexiblen Beschäftigung neben dem bereits bestehenden System der Gelegenheitsarbeitnehmer ».

Het gaat om « twee nieuwe systemen van flexibele tewerkstelling naast het reeds bestaande systeem van de gelegenheidswerknemers ».


Neben der Aufgabe, die Umsetzung der bereits bestehenden EU-Rechtsvorschriften zu gewährleisten, sollte die Rolle der Kommission daher auch darin bestehen, den Aufbau des gemeinsamen Informationsraums für den maritimen Bereich zu unterstützen und zu koordinieren, um den Austausch relevanter Informationen weiter zu verstärken und zu fördern, insbesondere zwischen den an der Meeresüberwachung beteiligten zivilen und militärischen Stellen, und um – aufbauend auf bestehenden Systemen und Lösungen, ...[+++]

De Commissie dient niet alleen de uitvoering en werking van reeds geldende EU-wetgeving te waarborgen, zij heeft ook de taak te blijven optreden als bemiddelaar en coördinator in het proces van de maritieme CISE, teneinde gegevensuitwisseling verder te versterken en te stimuleren, in het bijzonder tussen civiele en militaire autoriteiten die betrokken zijn bij maritieme bewaking, en om te zorgen voor de interoperabiliteit van systemen voor maritieme bewaking op EU-niveau, waarbij er op bestaande systemen en oplossingen wordt voortgebouwd zonder een nieuw systeem te creëre ...[+++]


Das im Rahmen des Programms Galileo entstandene System funktioniert unabhängig von anderen bereits bestehenden oder etwaigen künftigen Systemen und trägt in diesem Sinne unter anderem, wie bereits vom Europäischen Parlament und vom Rat betont, zur strategischen Autonomie der Union bei.

Het door het Galileo-programma ingestelde systeem functioneert onafhankelijk van andere bestaande of potentiële systemen en draagt zo onder meer bij tot de strategische onafhankelijkheid van de Unie, zoals door het Europees Parlement en de Raad is benadrukt.


Der EU-Ausschuss für Fragen der Abschlussprüfung hat mit der Analyse der bestehenden Systeme der öffentlichen Aufsicht bereits begonnen. Auch hat er über Mindestanforderungen (Prinzipien) für die nationalen Systeme diskutiert, um eine kohärente öffentliche Aufsicht in der gesamten EU sicherzustellen.

Het EU-Comité Accountantscontrole heeft reeds een aanvang gemaakt met een analyse van de bestaande systemen voor de uitoefening van een dergelijke controle en met de bespreking van de minimumvereisten (beginselen) waaraan de nationale systemen moeten voldoen opdat overal in de EU een consistente extern toezicht wordt uitgeoefend.


22. ist der Auffassung, dass die staatlichen Amtsträger zunächst die bereits bestehenden Systeme zur Verwaltung von Grundbesitz und die bestehenden Grundbesitzordnungen ermitteln und dann zugunsten armer und gefährdeter Bevölkerungsgruppen auf diesen Systemen aufbauen sollten;

22. is van mening dat de regeringsfunctionarissen allereerst moeten nagaan welke systemen voor landbeheer en landrechten reeds bestaan en dat ze vervolgens op deze systemen moeten voortbouwen ten behoeve van de armen en de kwetsbare groepen;


Es ist eine der Formen der Übernahme in der Pflegeversicherung, neben den bereits bestehenden Übernahmen in der Pflegeversicherung (Übernahme für Mantelsorge und häusliche Pflege und Übernahme für stationäre Pflege; siehe Artikel 6 § 1 Absatz 2 des Pflegeversicherungsdekrets und die Regelung im Einzelnen in Artikel 29 ff. des Erlasses der Flämischen Regierung vom 5. Februar 2010 zur Ausführung des Dekrets vom 30. März 1999 zur Organisation der Pflegeversicherung).

Het is een van de vormen van tenlasteneming in de zorgverzekering, naast de al bestaande tenlastenemingen in de zorgverzekering (tenlasteneming voor mantel- en thuiszorg en tenlasteneming voor residentiële zorg; zie artikel 6, § 1, tweede lid, van het Zorgverzekeringsdecreet en de nadere regeling in artikel 29 en volgende van het besluit van de Vlaamse Regering van 5 februari 2010 houdende de uitvoering van het decreet van 30 maart 1999 houdende de organisatie van de zorgverzekering).


Mit diesem Vorschlag können wir neben dem bestehenden System, das theoretisch keinerlei Handel mit diesen Rechten zulässt, klarstellen, wie diese Rechte im Rahmen eines transparenten Systems verhandelt werden können, wobei zu berücksichtigen ist, dass es Aspekte gemeinwirtschaftlicher Verpflichtungen gibt, die eindeutig mit der Nutzung dieser Zeitnischen auf verschiedenen Flughäfen im Zusammenhang stehen.

Gaan wij daarmee akkoord, dan kunnen wij, in aanvulling op het huidige stelsel - dat in theorie geen enkele mogelijkheid tot verhandeling van die rechten biedt -, duidelijk vastleggen onder welke voorwaarden handel mogelijk is binnen een doorzichtig stelsel, waarbij terdege rekening zal worden gehouden met het gegeven dat bepaalde onderdelen van de openbare dienstverlening duidelijk zijn aangewezen op de “slots” van verschillende luchthavens.


Mit diesem Vorschlag können wir neben dem bestehenden System, das theoretisch keinerlei Handel mit diesen Rechten zulässt, klarstellen, wie diese Rechte im Rahmen eines transparenten Systems verhandelt werden können, wobei zu berücksichtigen ist, dass es Aspekte gemeinwirtschaftlicher Verpflichtungen gibt, die eindeutig mit der Nutzung dieser Zeitnischen auf verschiedenen Flughäfen im Zusammenhang stehen.

Gaan wij daarmee akkoord, dan kunnen wij, in aanvulling op het huidige stelsel - dat in theorie geen enkele mogelijkheid tot verhandeling van die rechten biedt -, duidelijk vastleggen onder welke voorwaarden handel mogelijk is binnen een doorzichtig stelsel, waarbij terdege rekening zal worden gehouden met het gegeven dat bepaalde onderdelen van de openbare dienstverlening duidelijk zijn aangewezen op de “slots” van verschillende luchthavens.


Wir sind der Auffassung, dass die EU neben einem eindeutigen Verhaltenskodex für die Anwendung der Demokratieklausel neue Kontrollmechanismen daneben einrichten muss, durch die die bereits bestehenden Systeme so ergänzt werden, dass eine Prüfung der Einhaltung der Menschenrechte und der Demokratisierung seitens aller politischen oder wirtschaftlichen Partner möglich ist.

Naar ons oordeel moet de EU naast een duidelijke gedragscode voor de toepassing van de democratische clausule nieuwe controlemechanismen invoeren ter versterking van de reeds bestaande mechanismen om te kunnen vaststellen of de mensenrechten en de democratisering door de politieke en economische partners van de EU worden geëerbiedigd.


Neben den bereits bestehenden Finanzierungslinien der ESA und der nationalen Programme, werden EU-Mittel entscheidende Bedeutung erlangen.

Naast de bestaande financiering door het ESA en uit nationale programma's zal financiering door de EU van doorslaggevend belang zijn.


w