Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ableben
Beerdigung
Berater Natürliche Ressourcen
Beraterin für Governance von natürlichen Ressourcen
Bestattung
Bestattungsinstitut
Einäscherung
Leichenverbrennung
Naturdünger
Naturgüter
Naturschätze
Natürliche Bewachsung
Natürliche Düngemittel
Natürliche Hilfsquellen
Natürliche Person
Natürliche Ressourcen
Natürliche Strahlenquelle
Natürliche Strahlungsquelle
Natürliche Umwelt
Natürliche Vegetationsdecke
Natürlicher Bewuchs
Natürlicher Tod
Problematik der Grenzregionen
Sterbender
Tod
Todeserklärung
Todesursache
Verschollenheitserklärung

Traduction de «natürlich problematik » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Berater Natürliche Ressourcen | Berater Schutz und nachhaltige Nutzung natürlicher Ressourcen | Berater Natürliche Ressourcen/Beraterin Natürliche Ressourcen | Beraterin für Governance von natürlichen Ressourcen

adviseur natuurlijke hulpbronnen | consultant natuurlijke hulpbronnen | adviseur natuurlijke rijkdommen | consultant natuurlijke rijkdommen


natürliche Bewachsung | natürliche Vegetationsdecke | natürlicher Bewuchs

natuurlijke begroeiing


natürliche Ressourcen [ Naturgüter | natürliche Hilfsquellen | Naturschätze ]

natuurlijke reserves [ natuurlijke rijkdom ]


Problematik der Grenzregionen

grensproblematiek | problematiek van de grensgebieden


natürliche Strahlenquelle | natürliche Strahlungsquelle

natuurlijke stralingsbron






Naturdünger | natürliche Düngemittel

natuurlijke mest | natuurlijke meststoffen


Tieren Möglichkeiten zur Verfügung stellen, ihr natürliches Verhalten zum Ausdruck zu bringen

dieren kansen geven om zich natuurlijk te gedragen


Tod [ Ableben | Beerdigung | Bestattung | Bestattungsinstitut | Einäscherung | Leichenverbrennung | natürlicher Tod | Sterbender | Todeserklärung | Todesursache | Verschollenheitserklärung ]

dood [ begrafenis | begrafenisonderneming | bijzetting | crematie | doodsoorzaak | natuurlijke dood | sterfgeval | stervende | verassing | vermistverklaring ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
– Frau Präsidentin, Frau Kommissarin, liebe Kolleginnen und Kollegen! Es ist natürlich äußerst schwierig, diese Problematik in zwei Minuten darzustellen, doch ich will es stichpunktartig versuchen.

– (DE) Mevrouw de Voorzitter, mevrouw de commissaris, dames en heren, Het is natuurlijk buitengewoon moeilijk om deze problematiek binnen twee minuten samen te vatten, maar ik zal proberen om het puntsgewijs te doen.


Dann wäre da natürlich noch die ganze Problematik im Zusammenhang mit dem Vertrag von Lissabon und der Grundrechte-Charta.

Dan is er natuurlijk nog de hele kwestie van het Verdrag van Lissabon en het Handvest van de grondrechten.


– (RO) Ich möchte den slowakischen Ratsvorsitz ebenfalls zur Thematisierung dieser Problematik beglückwünschen und freue mich natürlich, dass wir die Möglichkeit haben, diese Problematik im Beisein der Kommissarin zu diskutieren.

– (RO) Ook ik zou het Sloveense voorzitterschap ermee willen feliciteren dat zij dit thema op tafel heeft gebracht, en natuurlijk ook mevrouw de commissaris voor de gelegenheid om in haar aanwezigheid over dit onderwerp te kunnen debatteren.


Natürlich sind sie eher bilateraler Natur. Aber ich sehe, dass hier ein gewisser Zusammenhang besteht. Ich kann hier jetzt keinen Lösungsvorschlag vorlegen, aber wir sehen natürlich diese Problematik, und vielleicht kann man das bei Gesprächen mit der Schweiz gelegentlich noch einmal auf den Verhandlungstisch legen.

Hoewel zaken als landbouw en geluidsoverlast van vliegvelden eerder een bilateraal karakter hebben, zie ik wel een zeker verband. Ook al kan ik hier nu geen oplossing op tafel leggen, ik kan u verzekeren dat we ons bewust zijn van deze problemen. Misschien kunnen we ze nog eens op de agenda zetten bij incidentele gesprekken met Zwitserland.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ausgewogener ist die Mitteilung, wenn sie nicht nur die auf der Hand liegende Problematik der indirekten oder direkten Auswirkungen der Fangtätigkeit auf die Meeresökosysteme erläutert, sondern angelegentlich auch die Frage nach den Umweltveränderungen stellt, die auf ein Eingreifen des Menschen oder natürliche Ursachen zurückzuführen sind, die sich aber auch auf die Produktivität der Ökosysteme und damit auf die Fischerei auswirken.

De mededeling is in een ander opzicht evenwichtiger, nl. daar waar niet alleen gewezen wordt op de problemen in verband met de directe of indirecte effecten van de visserij op de mariene ecosystemen, maar ook terecht de vraag aan de orde wordt gesteld van de milieuveranderingen die hun oorsprong hetzij in natuurlijke verschijnselen, hetzij in menselijke ingrepen vinden, en die op hun beurt van invloed zijn op de productiviteit van mariene ecosystemen en bijgevolg ook op de visserij.


w