Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Die Gemeinschaft ersetzt den Schaden
Provinz Namur

Traduction de «namur ersetzt » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
die Gemeinschaft ersetzt den Schaden

de Gemeenschap is gehouden de schade te vergoeden


diese Mitteilung ersetzt die Mitteilung vom ..., die damit hinfällig wird

Deze mededeling komt in de plaats van ..., die vervalt.


Letztbegünstigter,d.h.die Person,deren Schaden ersetzt wird

uiteindelijke begunstigde,d.w.z.de persoon wiens schade wordt vergoed


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
c. Mit einer Klageschrift, die dem Gerichtshof mit am 27. Januar 2016 bei der Post aufgegebenem Einschreibebrief zugesandt wurde und am 28. Januar 2016 in der Kanzlei eingegangen ist, erhoben Klage auf Nichtigerklärung von Artikel 26 Absatz 1 Nr. 3 und Nr. 6 und Absatz 3 des Programmgesetzes vom 19. Dezember 2014, ersetzt durch Artikel 92 des vorerwähnten Programmgesetzes vom 10. August 2015: die « Association intercommunale Bureau économique de la province de Namur » Gen.mbH, die « Association intercommunale pour le développement ...[+++]

c. Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 27 januari 2016 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 28 januari 2016, is beroep tot vernietiging ingesteld van artikel 26, eerste lid, 3° en 6°, en derde lid, van de programmawet van 19 december 2014, zoals vervangen bij artikel 92 van voormelde programmawet van 10 augustus 2015, door de cvba « Association intercommunale Bureau économique de la province de Namur », de cvba « Association intercommunale pour le développement économique et l'aménagement des régions du Centre et du Borinage » (IDEA), de cvba « Association intercommunale pour le développement éc ...[+++]


Artikel 1 - Herr Pierre Gengoux wird als Verwaltungsratsmitglied der TEC Namur-Luxemburg ernannt und ersetzt somit den zurücktretenden Herrn Nicolas Thisquen, dessen Mandat er zu Ende führt.

Artikel 1. De heer Pierre Gengoux wordt aangewezen als bestuurder van de TEC Namen-Luxemburg, ter vervanging van de heer Nicolas Thisquen, ontslagnemend, wiens mandaat hij zal beëindigen.


In Sachen: Vorabentscheidungsfrage in Bezug auf Artikel 219 des Einkommensteuergesetzbuches 1992, ersetzt durch Artikel 30 des Programmgesetzes vom 19. Dezember 2014, gestellt vom Gericht erster Instanz Namur, Abteilung Namur.

In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 219 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, zoals vervangen bij artikel 30 van de programmawet van 19 december 2014, gesteld door de Rechtbank van eerste aanleg Namen, afdeling Namen.


Auszug aus dem Entscheid Nr. 69/2016 vom 11. Mai 2016 Geschäftsverzeichnisnummer 6320 In Sachen: Vorabentscheidungsfrage in Bezug auf Artikel 28 § 1 des Gesetzes vom 13. Juli 1987 über die Rundfunk- und Fernsehgebühren, ersetzt durch Artikel 28 des Dekrets der Wallonischen Region vom 27. März 2003 und vor seiner Abänderung durch Artikel 3 des Dekrets der Wallonischen Region vom 30. April 2009, gestellt vom Gericht erster Instanz Namur, Abteilung Namur.

Uittreksel uit arrest nr. 69/2016 van 11 mei 2016 Rolnummer : 6320 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 28, § 1, van de wet van 13 juli 1987 betreffende het kijk- en luistergeld, zoals dat artikel vervangen werd bij artikel 28 van het decreet van het Waalse Gewest van 27 maart 2003 en vóór de wijziging ervan bij artikel 3 van het decreet van het Waalse Gewest van 30 april 2009, gesteld door de Rechtbank van eerste aanleg Namen, afdeling Namen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Artikel 1. In Artikel 1 des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 16. Juli 2015 zur Bezeichnung von Bediensteten, die zuständig sind, um für die Ausführung der Polizeivorschriften auf dem durch die Verkehrsgesellschaft Namur-Luxembourg verwalteten Verkehrsnetz zu sorgen, wird der Wortlaut "Herr M. Acolas Nicolas" durch den Wortlaut "Herr Acolas Bruno" ersetzt.

Artikel 1. In artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 16 juli 2015 tot aanwijzing van personeelsleden die bevoegd zijn om toe te zien op de uitvoering van de politiereglementen op het vervoersnet van de "Société de transport en commun de Namur-Luxembourg" worden de woorden « M. Acolas Nicolas » vervangen door de woorden « M. Acolas Bruno ».


Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 a. Mit einer Klageschrift, die dem Gerichtshof mit am 15. Januar 2016 bei der Post aufgegebenem Einschreibebrief zugesandt wurde und am 18. Januar 2016 in der Kanzlei eingegangen ist, erhob die « Intercommunale d'incendie de Liège et environs » Gen.mbH Klage auf Nichtigerklärung von Artikel 86 Nr. 1 des Programmgesetzes vom 10. August 2015 (veröffentlicht im Belgischen Staatsblatt vom 18. August 2015, zweite Ausgabe). b. Mit einer Klageschrift, die dem Gerichtshof mit am 19. Januar 2016 bei der Post aufgegebenem Einschreibebrief zugesandt wurde und am 20. Januar 2016 in der Kanzlei eingegangen ist, erhob die VoG « Union des Villes et Communes de Wallo ...[+++]

Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 a. Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 15 januari 2016 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 18 januari 2016, heeft de cvba « Intercommunale d'incendie de Liège et environs » beroep tot vernietiging ingesteld van artikel 86, 1°, van de programmawet van 10 augustus 2015 (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 18 augustus, tweede editie). b. Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 19 januari 2016 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 20 januari 2016, heeft de vzw « Union des Villes et Communes de Wallonie » beroep tot vernietiging ingesteld van de artikelen 86 tot 93 van dezelfde ...[+++]


Januar 2017" ersetzt. Art. 6 - In Artikel 8 des Ministerialerlasses vom 2. Mai 2014 zur Gewährung einer zeitweiligen Abweichung von gewissen Bestimmungen des Erlasses der Wallonischen Regionalexekutive vom 11. März 1993 zur Ausführung des Gesetzes vom 1. Juli 1954 betreffend die Flussfischerei zugunsten der Abteilung Biologie der Universität Namur wird die Wortfolge "31. Dezember 2015" durch die Wortfolge "1.

Art. 6. In artikel 8 van het ministerieel besluit van 2 mei 2014 waarbij ten gunste van het "Département de biologie de l'Université de Namur" tijdelijk afgeweken wordt van sommige bepalingen van het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993 tot uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij wordt de datum "31 december 2015" vervangen door de datum "1 januari 2017".


1° die Wörter äHerr Olivier Jusniaux, öffentliches Sozialhilfezentrum Charleroi, boulevard Joseph II 13, in 6000 Charleroi" werden durch die Wörter « Herr Christophe Ernotte, Fédération des C.P.A.S. de l'Union des Villes et Communes de Wallonie (Verband der ÖZHZ der Vereinigung der Städte und Gemeinden der Wallonie), rue de l'Etoile 14, 5000 Namur" . ersetzt.

1° de woorden " De heer Olivier Jusniaux, O.C.M.W. van Charleroi, Boulevard Joseph II 13, te 6000 Charleroi" worden vervangen door de woorden " De heer Christophe Ernotte, " Fédération des C.P.A.S. de l'Union des Villes et Communes de Wallonie" (Federatie van de O.C.M.W'. s van de Unie van Steden en Gemeenten van Wallonië), rue de l'Etoile 14, te 5000 Namen" ;


Artikel 1 - Artikel 1 des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 27. Mai 2004, durch den beschlossen wurde, dass der Sektorenplan Namur (Karte 47/4) einer Revision zu unterziehen ist, und durch den der Vorentwurf zur Revision des Sektorenplans zwecks Eintragung eines Abbaugebiets auf dem Gebiet der Gemeinde Namur (Beez) angenommen wurde, wird durch die folgende Bestimmung ersetzt:

Artikel 1. Artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 27 mei 2004 tot herziening van het gewestplan Namen (blad 47/4) en tot aanneming van het voorontwerp van herziening van het plan met het oog op de opneming van een ontginningsgebied op het grondgebied van de gemeente Namen (Beez) wordt vervangen als volgt :


Art. 2 - Artikel 2 des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 27. Mai 2004, durch den beschlossen wurde, dass der Sektorenplan Namur (Karte 47/4) einer Revision zu unterziehen ist, und durch den der Vorentwurf zur Revision des Sektorenplans zwecks Eintragung eines Abbaugebiets auf dem Gebiet der Gemeinde Namur (Beez) angenommen wurde, wird durch die folgende Bestimmung ersetzt:

Art. 2. Artikel 2 van het besluit van de Waalse Regering van 27 mei 2004 tot herziening van het gewestplan Namen (blad 47/4) en tot aanneming van het voorontwerp van herziening van het plan met het oog op de opneming van een ontginningsgebied op het grondgebied van de gemeente Namen (Beez) wordt vervangen als volgt :




D'autres ont cherché : provinz namur     die gemeinschaft ersetzt den schaden     namur ersetzt     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'namur ersetzt' ->

Date index: 2022-05-06
w