Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «namen ihrer fraktionen vorgelegte » (Allemand → Néerlandais) :

Nach Ansicht der Kommission ist der angefochtene Beschluss, weil er davon ausgehe, dass die Zuständigkeit in dem Bereich geteilt sei und folglich das Diskussionspapier einvernehmlich beschlossen und im Namen der Union und ihrer Mitgliedstaaten vorgelegt werden müsse, rechtswidrig, da er so die Kommission unter Verletzung der ausschließlichen Zuständigkeit der Union in diesem Bereich (und der Befugnisse der Kommission, die Union zu vertreten) daran hindere, dieses Papier nur im Namen der Union ...[+++]

De Commissie is van mening dat het bestreden besluit, aangezien daarin wordt aangenomen dat de bevoegdheid in kwestie een gedeelde bevoegdheid is en bijgevolg over de discussienota bij consensus zou moeten worden besloten en de discussienota in naam van de Unie en haar lidstaten zou moeten worden voorgelegd, onrechtmatig is, omdat het in strijd met de exclusieve bevoegdheid van de Unie op dit gebied (en met de voorrechten van de Commissie om de Unie te vertegenwoordigen) de Commissie zo verhindert deze nota in naam van de Unie alleen voor te leggen.


(5) Die Anwendung der unternehmensspezifischen Antidumpingzollsätze für die in Absatz 2 genannten Unternehmen setzt voraus, dass den Zollbehörden der Mitgliedstaaten eine gültige Handelsrechnung vorgelegt wird, die eine Erklärung in folgender Form enthält, die von einer dafür zuständigen Person des Unternehmens, das die Handelsrechnung ausgestellt hat, mit Angabe ihres Namens und ihrer Funktion datiert und unterzeichnet wurde: „Der/die Unterzeichnete versichert, dass die a ...[+++]

5. De individuele antidumpingrechten die zijn vastgesteld voor de in lid 2 vermelde ondernemingen worden uitsluitend toegepast indien aan de douaneautoriteiten van de lidstaten een geldige handelsfactuur wordt overgelegd die een verklaring bevat die is gedateerd en ondertekend door een met naam en functie geïdentificeerde medewerker van de entiteit die deze factuur heeft opgesteld, en die als volgt luidt: „Ondergetekende verklaart dat de (hoeveelheid) naadloze buizen en pijpen van roestvrij staal die naar de Europese Unie worden uitge ...[+++]


In Bezug auf die Beiträge der anderen Fraktionen begrüße ich die Beiträge von Herrn Arsenis, Herrn Haglund und Frau Lövin im Namen ihrer Fraktionen und stimme mit ihnen überein, dass wir langfristige Bewirtschaftungspläne und wissenschaftliche Beratung benötigen.

Wat de bijdragen van de andere fracties betreft, verwelkom ik die van de heer Arsenis, de heer Haglund en mevrouw Lövin namens hun fracties en ben ik het met hen eens dat wij langetermijnbeheersplannen en wetenschappelijk advies nodig hebben.


Er begrüßt die Rückkehr der Opposition in das Parlament, die dank der Vermittlungsinitiative erreicht wurde, die die MdEP Daul und Schulz im Namen ihrer Fraktionen und mit Unterstützung durch die Hohe Vertreterin und Kommissionsmitglied Füle eingeleitet haben.

Het verheugt de Raad dat de oppositie in het parlement is teruggekeerd in samenhang met het faciliteringsproces waartoe de heren Daul en Schulz, leden van het Europees Parlement, namens hun respectieve fracties, en met de steun van de hoge vertegenwoordiger en van Commissielid Füle, het initiatief hadden genomen.


Wir können es uns nicht leisten, diese Chance zu verpassen. Ich bitte daher alle Mitglieder des Europäischen Parlaments, das von Frau Roth-Berendt, Frau Ries und Herrn Adamo im Namen ihrer Fraktionen vorgelegte Kompromisspaket zu unterstützen und andere Anträge abzulehnen.

We kunnen het ons niet permitteren om die kans te laten liggen. Daarom doe ik een beroep op alle leden van het Europees Parlement om in te stemmen met het compromispakket dat mevrouw Roth-Berendt, mevrouw Ries en de heer Adamo namens hun fracties hebben voorgelegd, en tegen de andere amendementen te stemmen.


(3) Die Anwendung des unternehmensspezifischen Zollsatzes für das in Absatz 2 genannte Unternehmen setzt voraus, dass den Zollbehörden der Mitgliedstaaten eine gültige Handelsrechnung vorgelegt wird, die eine Erklärung in folgender Form enthält, die von einer dafür zuständigen Person des Unternehmens, das die Handelsrechnung ausgestellt hat, mit Angabe ihres Namens und ihrer Funktion datiert und unterzeichnet wurde: „Der Unterzeichnete versichert, dass die auf dieser Rechn ...[+++]

3. De toepassing van het individuele antidumpingrecht dat voor de in lid 2 vermelde onderneming werd vastgesteld, is afhankelijk van de overlegging aan de douaneautoriteiten van de lidstaten van een geldige handelsfactuur die een verklaring bevat die is gedateerd en ondertekend door een met naam en functie geïdentificeerde medewerker van de entiteit die deze factuur heeft opgesteld, en die luidt als volgt: „Ondergetekende verklaart dat de (hoeveelheid) walsdraad die naar de Europese Unie is uitgevoerd en waarop deze factuur betrekking heeft, is vervaardigd door (naam en adres van de onderneming) (aanvullende Taric-code) in de Volksrepubl ...[+++]


Vergangene Woche haben drei Abgeordnete im Namen ihrer Fraktionen – Sozialdemokraten, Liberale und GUE – eine Reihe von Änderungsanträgen als so genannten Kompromiss mit dem Rat und der Kommission vorgelegt.

Vorige week hebben drie afgevaardigden namens hun fracties – de Sociaal-democratische Fractie in het Europees Parlement, de Alliantie van Liberalen en Democraten voor Europa fractie en de Confederale Fractie Europees Unitair Links/Noords Groen Links – een aantal amendementen ingediend die werden gepresenteerd als een zogenaamd compromis met de Raad en de Commissie.


Ich muss nun die Aussprache an dieser Stelle abbrechen, um den Rednern das Wort zu erteilen, die im Namen ihrer Fraktionen sprechen werden.

Ik word geacht het debat nu te onderbreken, vóór het blok van de sprekers die het woord voeren namens de fracties.


gestützt auf die am 28. Mai 1996 im Namen der Wirtschaftsvereinigung Stahl und 16 ihrer Mitglieder vorgelegte Anmeldung,

Gezien de op 28 mei 1996 namens de Wirtschaftsvereinigung Stahl en 16 van haar leden ingediende aanmelding,


ERINNERT an die vom finnischen Vorsitz im Namen der Europäischen Gemeinschaft und ihrer Mitgliedstaaten auf der 5. Tagung der Konferenz der Vertragsparteien des Rahmenübereinkommens der Vereinten Nationen über Klimaänderungen (FCCC) im November 1999 vorgelegte Stellungnahme zu dem Sonderbericht 1999 der Zwischenstaatlichen Grupp ...[+++]

HERINNERT AAN het standpunt dat het Finse voorzitterschap namens de Europese Unie en haar lidstaten in november 1999 tijdens de 5e conferentie van de partijen bij het Raamverdrag van de Verenigde Naties inzake klimaatverandering heeft gepresenteerd ten aanzien van het speciaal rapport van de intergouvernementele werkgroep inzake klimaatsverandering (IPPC) "Aviation and Global Atmosphere";




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'namen ihrer fraktionen vorgelegte' ->

Date index: 2025-05-29
w