Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «namen des rates ihr beileid » (Allemand → Néerlandais) :

Vor dem offiziellen Beginn der Tagung sprachen die Kommission und der Vorsitz dem japanischen Volk angesichts der Todesopfer, die das Erdbeben vom 11. März 2011 gefordert hat, im Namen des Rates ihr Beileid aus.

Voordat de zitting formeel werd geopend, hebben de Commissie en het voorzitterschap namens de Raad hun medeleven met de Japanse bevolking betuigd wegens het verlies aan mensenlevens ten gevolge van de aardbeving op 11 maart.


Der spanische Ratsvorsitz möchte im Namen des Rates sein Beileid und sein Mitgefühl gegenüber den Familien zum Ausdruck bringen, und wiederholt daher die Erklärung des Präsidenten des Parlaments.

Het Spaanse voorzitterschap van de Raad wil namens de Raad zijn medeleven betuigen aan de nabestaanden en sluit zich derhalve aan bij de verklaring van de Voorzitter van het Europees Parlement.


− Frau Präsidentin, im Namen des Rates möchte ich damit beginnen, den Menschen in Japan unser Beileid auszusprechen − jenen, die ihre Angehörigen verloren und den vielen anderen, die von den tragischen Ereignissen vor 10 Tagen in der einen oder anderen Weise berührt wurden.

– (EN) Mevrouw de Voorzitter, ik wil namens de Raad mijn medeleven betuigen met al degenen in Japan die dierbaren hebben verloren, evenals met alle andere mensen die op de een of andere manier getroffen zijn door de tragische gebeurtenissen van meer dan tien dagen geleden.


Die Europäische Union bekräftigt, dass sie keine Änderungen der Grenzen von vor 1967 – auch nicht was Jerusalem betrifft – anerkennen wird, die nicht zwischen beiden Seiten vereinbart wurden, und erinnert an ihre Standpunkte zu den Verhandlungen, unter anderem die Schlussfolgerungen des Rates (Auswärtige Angelegenheiten) vom Dez ...[+++]

De Europese Unie herhaalt dat zij geen wijzigingen van de grenzen van vóór 1967 zal erkennen – ook niet wat Jeruzalem betreft – die niet door de partijen zijn overeengekomen, en zij herinnert aan haar standpunt inzake de onderhandelingen, met name de conclusies van de Raad Buitenlandse Zaken van december 2009 en mei 2012, alsmede de verklaring namens de EU tijdens de zitting van de VN-Veiligheidsraad op 21 april 2011.


Die EU bekräftigt ihre klaren Standpunkte zu den Verhandlungen, was Parameter, Grundsätze und Themen betrifft, und erinnert an die Schlussfolgerungen des Rates (Auswärtige Angele­genheiten) vom Dezember 2009, vom Dezember 2010, vom Mai, Juli und Oktober 2011 sowie die Erklärung, die im Namen der EU am 21. April 2011 vor dem VN‑Sicherheitsrat abgegeben wurde.

De EU herhaalt de duidelijke onderhandelingsstandpunten die zij ten aanzien van de parameters, beginselen en thema's heeft ingenomen, met name de conclusies van de Raad Buitenlandse Zaken van december 2009, december 2010, mei, juli en oktober 2011, alsmede de verklaring die op 21 april 2011 namens de EU in de VN-Veiligheidsraad is afgelegd.


– (FR) Herr Präsident, sehr geehrte Damen und Herren! Zunächst möchte ich wie viele andere auch unseren beiden Berichterstattern, Patrick Gaubert und Ewa Klamt, gratulieren und ihr im Namen meiner Fraktion unser Beileid aussprechen.

- (FR) Mijnheer de Voorzitter, waarde collega´s, allereerst wil ik, net als vele anderen, mijn felicitaties overbrengen aan onze twee rapporteurs: mevrouw Klamt, die ik namens mijn fractie condoleer, en Patrick Gaubert.


In der Erklärung des slowenischen Vorsitzes vom 17. März im Namen der Europäischen Union äußerte sich die EU zutiefst besorgt über die ihr zugehenden Berichte über Unruhen in Tibet und brachte den Familienangehörigen der Opfer ihr tief empfundenes Mitgefühl sowie ihr Beileid zum Ausdruck.

In de verklaring die het Sloveense voorzitterschap op 17 maart namens de Europese Unie heeft afgelegd spreekt de EU haar grote zorg uit over de voortdurende meldingen over onrust in Tibet en heeft zij haar medeleven en condoleances overgebracht aan de families van de slachtoffers.


Der Hohe Vertreter, Javier Solana, und der Oberbefehlshaber der Operation, General Nash, haben der Beisetzung beigewohnt und ihr Beileid im Namen der Europäischen Union bekundet.

De uitvaart is vandaag bijgewoond door de Hoge Vertegenwoordiger, de heer Solana, en de bevelhebber van de operatie, generaal Nash, die namens de Europese Unie hun deelneming hebben betuigd.


Die Europäische Union bekundet den Angehörigen der Opfer ihr Beileid und bekräftigt erneut, wie sie dies soeben auf der Tagung des Europäischen Rates in Florenz in einer feierlichen Erklärung zum wiederholten Male bestätigt hat, daß sie die Geißel des Terrorismus und der politischen Gewalt aufs entschiedenste verurteilt und sich auch weiterhin für die Stabilisierung und das Friedenswerk im Nahen ...[+++]

De Europese Unie betuigt haar deelneming aan de familieleden van de slachtoffers en wenst daarbij te bevestigen, zoals zij onlangs tijdens de Europese Raad van Florence plechtig heeft herhaald, dat zij de gesel van terrorisme en politiek geweld onvoorwaardelijk veroordeelt en stabilisering en vredesopbouw in het Midden-Oosten blijft steunen.


Wie erinnerlich, ist in der am 2. Juni 1997 angenommenen Verordnung des Rates zur Einrichtung der Europäischen Beobachtungsstelle vorgesehen, daß die Stelle ihre Tätigkeiten mit denen des Europarates koordiniert und die Gemeinschaft zu diesem Zweck im Namen der Beobachtungsstelle ein Abkommen mit dem Europarat schließt.

Er zij aan herinnerd dat in de verordening van de Raad houdende oprichting van een Europees Waarnemingscentrum voor racisme en vreemdelingenhaat die is aangenomen op 2 juni 1997, is bepaald dat het Centrum zijn activiteiten zal coördineren met die van de Raad van Europa en dat daartoe de Gemeenschap namens het Centrum een overeenkomst zal sluiten met de Raad van Europa.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'namen des rates ihr beileid' ->

Date index: 2022-04-21
w