Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "naher zukunft sollen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
in naher Zukunft ein Wissenschaftliches Forum in Aussicht nehmen

het overwegen, in de naaste toekomst, van een Wetenschappelijk Forum
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Da mit der Regelung des Endkunden-Roamings gemäß der vorliegenden Verordnung die Endkunden-Roamingentgelte gemäß den Artikeln 8, 10 und 13 der Verordnung (EU) Nr. 531/2012 in naher Zukunft abgeschafft werden sollen, wäre es nicht mehr angemessen, die Inlandsanbieter zu dieser Art des separaten Verkaufs regulierter Roamingdienste auf Endkundenebene zu verpflichten.

Aangezien de retailroamingregeling als bedoeld in deze verordening in de nabije toekomst de retailroamingtarieven als bedoeld in de artikelen 8, 10 en 13 van Verordening (EU) nr. 531/2012 zal afschaffen, zou het niet langer evenredig zijn om binnenlandse aanbieders ertoe te verplichten deze vorm van afzonderlijke verkoop van gereguleerde retailroamingdiensten te implementeren.


Maßnahmen, die in naher Zukunft zugunsten des Bodenschutzes erfolgen sollen, beruhen auf den vorhandenen Informationen, die anerkanntermaßen unvollständig sind.

Bij de acties die in de nabije toekomst in verband met bodembescherming moeten worden ondernomen, wordt uitgegaan van de bestaande informatie, die als onvolledig geldt.


Diese Schuldinstrumente sollen in naher Zukunft durch ein Paket von Eigenkapitalinstrumenten ergänzt werden, die der EIF verwaltet.

Deze schuldinstrumenten worden in de nabije toekomst aangevuld met een reeks eigenvermogensinstrumenten onder beheer van het EIF.


D. in der Erwägung, dass der wesentliche Beitrag der Vereinigten Staaten zur Abwehr ballistischer Flugkörper eine Bestätigung ihres NATO-Engagements und der Sicherheit Europas und der europäischen Verbündeten darstellt, sowie unter Hervorhebung der Bedeutung des transatlantischen Bündnisses und der Tatsache, dass in Rumänien bereits Anlagen installiert sind und in naher Zukunft weitere Anlagen in Polen hinzukommen sollen;

D. overwegende dat de essentiële bijdrage van de Verenigde Staten aan BMD een bevestiging vormt van de inzet van de Verenigde Staten voor de NAVO en de veiligheid van Europa en de Europese bondgenoten, en het belang benadrukt van de trans-Atlantische banden; overwegende dat installaties reeds zijn geplaatst in Roemenië en dat naar verwachting meer installaties zullen worden geplaatst in Polen in de nabije toekomst;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In diesem Zusammenhang – und auch als Folge der Ereignisse in Fukushima – werden in naher Zukunft innerhalb des Euratom-Rahmenprogramms weitere Bildungsinitiativen vorgestellt. Mit diesen Initiativen soll die Sicherheitskultur im Nuklearbereich in ganz Europa weiter gestärkt werden. Ein besonderer Schwerpunkt liegt dabei auf dem menschlichen Faktor in Krisensituationen. Außerdem sollen die Initiativen das öffentliche Verständnis von Kernspaltungstechnologien und Strahlenschutzthemen im Allgeme ...[+++]

In deze context en als gevolg van de gebeurtenissen in Fukushima zullen in de nabije toekomst nieuwe opleidingsinitiatieven worden voorgesteld in het kader van het Euratom-kaderprogramma teneinde de nucleaire veiligheidscultuur in geheel Europa verder te versterken, met bijzondere nadruk op het menselijk element in crisissituaties.


In naher Zukunft sollen Maßnahmen zum Schutz von Haien vorgeschlagen werden, wobei auch das Abschneiden der Rückenflossen und Zurückwerfen der dann verendenden Haie in Gemeinschaftsgewässern verboten werden soll. Außerdem sollen Maßnahmen zur Reduzierung des Beifangs von Delphinen und ein Schutzprogramm für Seevögel vorgelegt werden.

Binnenkort zullen maatregelen worden voorgesteld voor de bescherming van haaien, met inbegrip van een verbod om in EU-wateren de haaienvinnen aan boord af te snijden en de rest terug te gooien, maatregelen om de bijvangst van dolfijnen te beperken en een beschermingsprogramma voor zeevogels.


Zurzeit gibt es zehn von ihnen in unseren Delegationen, in naher Zukunft sollen es einige mehr sein.

Er zijn er momenteel tien actief in onze delegaties, en daar moeten er in de nabije toekomst nog enkele bij komen.


Der Rat ermutigte die Wählerschaft des Landes, die Verantwortung für ihre eigene Zukunft dadurch zu übernehmen, dass sie für Reformprogramme stimmt, die Bosnien und Herzegowina näher an Europa heranführen sollen.

De Raad spoort de kiezers aan de verantwoordelijkheid voor hun eigen toekomst op te nemen, door te stemmen voor hervormingsprogramma's die BiH dichter bij Europa moeten brengen.


Der Rat nahm Kenntnis von den Informationen der französischen, der italienischen, der portugiesischen und der spanischen Delegation über Hochgeschwindigkeitsseewege und zwei dieser Verbindungen, die in naher Zukunft in Zusammenarbeit mit den Nachbarländern der Atlantik- und Mittelmeerküste entstehen sollen.

De Raad nam nota van informatie van de Franse, de Italiaanse, de Portugese en de Spaanse delegatie betreffende de snelwegen van de zee, waarvan er twee in de nabije toekomst zullen worden ingevoerd in samenwerking met hun buurlanden aan de Atlantische en de Middellandse-Zeekust.


In Kanada wird die von der Einwanderungsbehörde "Citizenship and Immigration" (CIC) durchgeführte Überprüfung der Kriterien für die Befreiung von der Visumpflicht die Grundlage für Gespräche bilden, die in naher Zukunft mit der Kommission und den betroffenen Mitgliedstaaten geführt werden sollen.

In Canada worden de criteria voor visumvrijstelling momenteel herzien door Citizenship and Immigration Canada (CIC); de herziene criteria zullen het uitgangspunt vormen voor besprekingen met de Commissie en de betrokken lidstaten in de nabije toekomst.




Anderen hebben gezocht naar : naher zukunft sollen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'naher zukunft sollen' ->

Date index: 2025-03-13
w