Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nahen osten sehr vorsichtig vorgehen » (Allemand → Néerlandais) :

Wir müssen bei der Beurteilung der Geschehnisse im Nahen Osten sehr vorsichtig vorgehen und das legitime Streben der Völker nach mehr Demokratie von den externen, durch strategische Absichten in der Region geleiteten Einflüssen unterscheiden.

Het is dus noodzakelijk om op verstandige wijze in te schatten wat er in het Midden Oosten gebeurt, en de legitieme wens van de volkeren naar meer democratie te kunnen onderscheiden van buitenlandse invloeden die strategische belangen hebben in het gebied.


1. begrüßt die Kriterien der Kommission und betont, dass die Herausforderungen, denen die Mitgliedstaaten gegenüberstehen, langfristiger Natur sind und dass die aus den ESI-Fonds finanzierten Mehrjahresprogramme, mit denen diese Herausforderungen bewältigt werden sollen, Sicherheit und Beständigkeit erfordern und dass aus diesem Grund der Stabilität Vorrang vor zu häufigen Anpassungen eingeräumt werden sollte, damit die Berechenbarkeit und die Verlässlichkeit der Programme der ESI-Fonds gestärkt werden; vertritt die Auffassung, dass die langfristigen Ziele der ESI-Fonds angesichts der auf lange Sicht und an Ergebnissen orientierten Ausrichtung dieser Fonds und des jährlichen Zyklus des Europäischen Semesters nicht durch die kurzfristigere ...[+++]

1. verwelkomt de criteria van de Commissie en onderstreept hierbij dat de uitdagingen waarvoor de lidstaten staan, een langetermijnkarakter hebben en dat de uit de Europese structuur- en investeringsfondsen (ESI-fondsen) gefinancierde meerjarenprogramma's die bedoeld zijn om deze uitdagingen het hoofd te bieden, zekerheid en bestendigheid vergen; vindt daarom dat frequente herprogrammeringen moeten worden vermeden en dat moet worden geopteerd voor stabiliteit om de voorspelbaarheid en de betrouwbaarheid van de programma's van de ESI- ...[+++]


Die „Nachbarn“ Europas in Afrika wie im Nahen Osten werden dieses Phänomen sehr viel später erleben: die Bevölkerung dort ist sehr viel jünger, mit einem Durchschnittsalter von 20 Jahren oder weniger, gegenüber 35 in Europa.

In de directe omgeving van Europa – Afrika en het Midden-Oosten – zal de vergrijzing daarentegen veel later optreden: de bevolking is er veel jonger, met een gemiddelde leeftijd van 20 jaar of minder, tegen meer dan 35 in Europa.


Ich bin der Meinung, dass wir sehr vorsichtig vorgehen müssen, wenn wir neue Bürokratie einführen, denn zu viel davon kann schädlich sein und dieser Branche den Garaus machen, besonders in Zeiten wie diesen, wo wir uns in einer Krise befinden, die sich auf alle Branchen in Europa negativ auswirkt.

We moeten mijns inziens uiterst voorzichtig te werk gaan als het gaat om het invoeren van bureaucratie, aangezien te veel bureaucratie deze sector kan schaden en ruïneren, met name in een tijd als deze waarin we zitten opgezadeld met een crisis die een negatieve invloed heeft op alle Europese sectoren.


In dieser Hinsicht würde ich sehr vorsichtig vorgehen, um sicherzustellen, dass wir nicht zu viel Verantwortung abgeben und Gelder einfach zurückfließen können, sodass die Mitgliedstaaten eigene, ungleiche Voraussetzungen schaffen können.

Ik zou hier zeer zorgvuldig mee om gaan om ervoor te zorgen dat wij niet teveel verantwoordelijkheid uit handen geven, en dat het geld eenvoudigweg kan terugvloeien en de lidstaten een ongelijk speelveld kunnen creëren.


2.1.2 Der EWSA, beschränkt durch die offizielle europäische Politik und die Positionen der anderen EU-Institutionen gegenüber den herrschenden Regierungen in Nordafrika und im Nahen Osten, die politischen und wirtschaftlichen Leitlinien des Prozesses von Barcelona und mit einem sehr begrenzten Budget, vertrat eine pragmatische Position und arbeitete mit Wirtschafts- und Sozialräten und offiziellen Organisationen der Zivilgesellschaft zusammen, die nicht immer ausreichend demokratisch legitimie ...[+++]

2.1.2 Ook het EESC moest zich bij dit officiële Europese beleid en standpunt van de andere EU-instellingen ten aanzien van de zittende regeringen in Noord-Afrika en het Midden-Oosten, alsook bij het beleid en de economische richtsnoeren van het Barcelonaproces aansluiten. Mede gelet op de beperkte begrotingsmiddelen koos het daarom voor een pragmatische aanpak en werkte het samen met sociaaleconomische raden en officiële middenveldorganisaties die niet steeds over voldoende democratische legitimiteit beschikten of het maatschappelijk middenveld adequaat vertegenwoordigden.


Ich persönlich begrüße die Möglichkeit zur Erörterung der Lage im Nahen Osten sehr.

Persoonlijk ben ik blij met deze gelegenheid om de situatie in het Midden-Oosten te kunnen bespreken.


Die „Nachbarn“ Europas in Afrika wie im Nahen Osten werden dieses Phänomen sehr viel später erleben: die Bevölkerung dort ist sehr viel jünger, mit einem Durchschnittsalter von 20 Jahren oder weniger, gegenüber 35 in Europa.

In de directe omgeving van Europa – Afrika en het Midden-Oosten – zal de vergrijzing daarentegen veel later optreden: de bevolking is er veel jonger, met een gemiddelde leeftijd van 20 jaar of minder, tegen meer dan 35 in Europa.


Außerdem muß die Gemeinschaft, insbesondere bei ihrem Vorgehen im Nahen Osten, dort wo ein beiderseitiges Interesse besteht, die Verstärkung ihrer Zusammenarbeit mit den Golfstaaten fördern.

De Gemeenschap zal overigens in het Nabije Oosten, voor zover het wederzijdse belangen betreft, haar samenwerking met de Golfstaten moeten uitbreiden.


Die Europäische Union erklärt, dass sie angesichts der neuerlichen Verschlechterung der Lage im Nahen Osten sehr besorgt ist.

De Europese Unie is zeer verontrust over de nieuwe verslechtering van de situatie in het Nabije Oosten.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nahen osten sehr vorsichtig vorgehen' ->

Date index: 2022-04-20
w