Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nahen osten schaffen könnte » (Allemand → Néerlandais) :

1. begrüßt die energische Forderung nach einem fortgesetzten Engagement der EU für die Schaffung einer MVW-freien Zone im Nahen Osten; vertritt die Ansicht, dass Absichtserklärungen ein erster Schritt sind, um die derzeit festgefahrenen Verhandlungen wieder in Gang zu setzen; ist der Auffassung, dass die realistische Aussicht auf eine friedliche Lösung des Nahostkonflikts und die Beseitigung aller MVW das nötige Vertrauen für die etwaige Errichtung einer MVW-freien Zone im Nahen Osten schaffen könnte;

1. juicht het toe dat de EU krachtig wordt aangemoedigd om betrokken te blijven bij het proces dat moet uitmonden in de totstandbrenging van een massavernietigingswapenvrije zone in het Midden-Oosten; is van mening dat verklaringen van goede wil een eerste stap zijn om de huidige impasse te doorbreken; meent dat het realistisch perspectief van een vreedzame oplossing van het conflict in het Midden-Oosten en de uitbanning van alle massavernietigingswapens het vertrouwen kan scheppen dat nodig is voor de uiteindelijke totstandbrenging van een massavernietigingswapenvrije zone in het Midden-Oosten;


59. ist der Auffassung, dass die Union für den Mittelmeerraum zum Abbau der Spannungen im Nahen Osten beitragen könnte, indem sie konkrete Projekte der Zusammenarbeit für die gesamte Region fördert; betont gleichzeitig, dass vertrauensbildende Maßnahmen zwischen Palästinensern und Israelis im Hinblick auf die Herstellung eines gerechten und dauerhaften Friedens im Nahen Osten von größter Bedeutung sind, um das reibungslose Funktionieren dieser neuen Institution zu erleichtern;

59. meent dat de Unie voor het Middellandse-Zeegebied kan bijdragen aan een vermindering van de spanningen in het Midden-Oosten door bevordering van concrete samenwerkingsprojecten voor de gehele regio; benadrukt tegelijkertijd dat acties voor de ontwikkeling van vertrouwen tussen Palestijnen en Israëli's met het oog op het bereiken van een rechtvaardige en duurzame vrede in het Midden-Oosten van het grootste belang zijn om een adequate werking van deze nieuwe instelling te vergemakkelijken


Die Parteien der Union für den Mittelmeerraum werden weiter darauf hinarbeiten, eine gegenseitig und effektiv überprüfbare Zone im Nahen Osten zu schaffen, die frei von nuklearen, chemischen und biologischen MVW und deren Trägersystemen ist.

De partijen van de Unie voor het Middellandse Zeegebied zullen streven naar een wederzijds en effectief controleerbare zone in het Midden-Oosten die vrij is van nucleaire, chemische en biologische MVW en hun overbrengingsmiddelen.


Nach Ansicht der EU könnte es hierzu unter anderem förderlich sein, ein Folgeseminar zum Thema „Sicherheit im Nahen Osten, Nichtverbreitung von Massenvernichtungswaffen und Abrüstung“ mit allen betroffenen Parteien zu veranstalten.

Volgens de Europese Unie kunnen die doelstellingen onder meer dichterbij worden gebracht door een tweede seminar over veiligheid, non-proliferatie van MVW en ontwapening in het Midden-Oosten, met alle betrokken partners.


fordert die Europäische Union und die Vereinigten Staaten nachdrücklich auf, bei einem breiten Spektrum gemeinsamer politischer Herausforderungen, insbesondere im Nahen Osten, im Iran, im Irak, im Kosovo und im westlichen Balkan, in Afghanistan und in Afrika, zusammen zu arbeiten, um für die Verbesserung der Sicherheits- und der Menschenrechtslage in Gegenden wie Birma und Simbabwe ein günstiges internationales Umfeld zu schaffen und weiterhin den Schwerpunkt auf diese Themen in allen einschlä ...[+++]

dringt er bij de EU en de Verenigde Staten op aan nauwer samen te werken op een breed scala aan beleidspunten van gemeenschappelijk belang, met name in Kosovo en de westelijke Balkan, het Midden-Oosten, Iran, Irak, Afghanistan en Afrika; verzoekt de EU en de Verenigde Staten samen te werken om internationale omstandigheden te creëren die geschikt zijn om de veiligheids- en mensenrechtensituatie in landen als Birma en Zimbabwe te verbeteren, door op alle relevante fora, inclusief de VN-Veiligh ...[+++]


Mit diesen kurzen Worten wünsche ich den Diskussionen, wenn sie dann stattfinden, besten Erfolg und hoffe aufrichtig, dass sie die Grundlage für einen dauerhaften Frieden im Nahen Osten schaffen.

Met deze weinige woorden wil ik graag de besprekingen, als zij plaatsvinden, alle succes toewensen.


Die Europäische Union, die ein einmaliges Beispiel für die Zusammenarbeit zwischen einst feindlichen Nationen darstellt, muß hier als Modell und Katalysator fungieren; sie muß den wirtschaftlichen Austausch mit dieser Region fördern und – warum nicht – auf lange Sicht einen Binnenmarkt für den gesamten Nahen Osten schaffen.

De Europese Unie, die een uniek voorbeeld vormt van hoe vroegere vijandige landen kunnen samenwerken, moet hier als model en katalysator dienen, de handel met deze regio bevorderen en op langere termijn een binnenmarkt voor het gehele Nabije Oosten creëren.


Die Europäische Union, die ein einmaliges Beispiel für die Zusammenarbeit zwischen einst feindlichen Nationen darstellt, muß hier als Modell und Katalysator fungieren; sie muß den wirtschaftlichen Austausch mit dieser Region fördern und – warum nicht – auf lange Sicht einen Binnenmarkt für den gesamten Nahen Osten schaffen.

De Europese Unie, die een uniek voorbeeld vormt van hoe vroegere vijandige landen kunnen samenwerken, moet hier als model en katalysator dienen, de handel met deze regio bevorderen en op langere termijn een binnenmarkt voor het gehele Nabije Oosten creëren.


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung zur endgültigen Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Nivelles zwecks der Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets auf dem Gebiet der Gemeinde Tubize (Tubize und Saintes) (Karte 39/1N) Die Wallonische Regierung, Aufgrund des wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere der Artikel 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Aufgrund des von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedeten Entwicklungsplans des regionalen Raumes (SDER); Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1981 zur Festlegung des Sektorenplans Nivelles, insbesondere abgeändert durch die Erlasse der Wallonischen Regionalexekutive vom 6. September 1991 und vom 6. Au ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Nijvel met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Tubeke (Tubeke en Sint-Renelde) (blad 39/1N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (Gewestelijk Ruimtelijk Ontwikkelingsplan - GROP) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1981 tot invoering van het gewestplan Nijvel, gewijzigd meer bepaald door de besluiten van de Waalse Gewestexecutieve van 6 september 1991 en 6 augu ...[+++]


Gemäß den Grundsätzen der Strategischen Partnerschaft der EU mit dem Mittelmeerraum sowie dem Nahen und Mittleren Osten und im Einklang mit der Tatsache, dass die EU den Antrag Iraks auf einen Beobachterstatus in der Welthandelsorganisation (WTO) unterstützt hat, könnte die EU

Overeenkomstig de beginselen die zijn verwoord in het Strategisch Partnerschap van de EU met het Middellandse-Zeegebied en het Midden-Oosten alsmede de steun die de EU reeds aan het verzoek aan Irak heeft gegeven om een waarnemerstatus in de Wereldhandelsorganisatie (WTO) te krijgen, zou de EU:




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nahen osten schaffen könnte' ->

Date index: 2022-10-06
w