Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Friedensprozess im Nahen Osten
MEPP
Nahost-Friedensprozess
UNRWA

Vertaling van "nahen osten herbeizuführen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Friedensprozess im Nahen Osten | Nahost-Friedensprozess | MEPP [Abbr.]

vredesproces in het Midden-Oosten


Hilfswerk der Vereinten Nationen für Palästinaflüchtlinge im Nahen Osten | UNRWA [Abbr.]

Organisatie van de Verenigde Naties voor hulpverlening aan Palestijnse vluchtelingen in het Nabije Oosten | UNRWA [Abbr.]


UNRWA [ Hilfswerk der Vereinten Nationen für Palästinaflüchtlinge im Nahen Osten ]

UNRWA [ Hulp- en Werkbureau van de Verenigde Naties voor Palestijnse vluchtelingen | Organisatie van de Verenigde Naties voor Hulpverlening aan Palestijnse Vluchtelingen | VN-organisatie voor hulpverlening aan Palestijnse vluchtelingen ]


Bank für die Entwicklung des Nahen Ostens und Nordafrikas

Bank voor economische samenwerking en ontwikkeling in het Midden-Oosten en Noord-Afrika
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
50. begrüßt die Sondersitzungen des UNHRC zur humanitären Lage im Osten der DRC, zu den Auswirkungen der weltweiten Wirtschafts- und Finanzkrise auf die allgemeine Verwirklichung und tatsächliche Ausübung der Menschenrechte, zur Menschenrechtslage in Sri Lanka sowie zur Menschenrechtslage in den besetzten palästinensischen Gebieten und Ostjerusalem; bedauert, dass die EU-Mitgliedstaaten auf der 12. Tagung des UNHRC vom 16. Oktober 2009 keine Einigkeit über die Abstimmung zum Goldstone-Bericht erzielten, da vier Mitgliedstaaten mit Nein stimmten, zwei sich der Stimme enthielten und zwei bei der Abstimmung nicht zugegen waren; fordert d ...[+++]

50. is ingenomen met de speciale zittingen die de UNHRC heeft gehouden over de mensenrechtensituatie in het oosten van de DRC, over het effect van de mondiale economische en financiële crises op de universele verwerkelijking en het feitelijke genot van mensenrechten, over de mensenrechtensituatie in Sri Lanka, en over de mensenrechtensituatie in de bezette Palestijnse gebieden en Oost-Jeruzalem; wijst er met klem op dat de in het Goldstone-rapport geuite beschuldigingen over vermeende oorlogsmisdaden voor alle conflictpartijen gelden; betreurt dat de lidstaten van de EU tijdens de twaalfde zitting van de UNHRC op 16 oktober 2009 geen s ...[+++]


50. begrüßt die Sondersitzungen des UNHRC zur humanitären Lage im Osten der DRC, zu den Auswirkungen der weltweiten Wirtschafts- und Finanzkrise auf die allgemeine Verwirklichung und tatsächliche Ausübung der Menschenrechte, zur Menschenrechtslage in Sri Lanka sowie zur Menschenrechtslage in den besetzten palästinensischen Gebieten und Ostjerusalem; bedauert, dass die EU-Mitgliedstaaten auf der 12. Tagung des UNHRC vom 16. Oktober 2009 keine Einigkeit über die Abstimmung zum Goldstone-Bericht erzielten, da vier Mitgliedstaaten mit Nein stimmten, zwei sich der Stimme enthielten und zwei bei der Abstimmung nicht zugegen waren; fordert d ...[+++]

50. is ingenomen met de speciale zittingen die de UNHRC heeft gehouden over de mensenrechtensituatie in het oosten van de DRC, over het effect van de mondiale economische en financiële crises op de universele verwerkelijking en het feitelijke genot van mensenrechten, over de mensenrechtensituatie in Sri Lanka, en over de mensenrechtensituatie in de bezette Palestijnse gebieden en Oost-Jeruzalem; wijst er met klem op dat de in het Goldstone-rapport geuite beschuldigingen over vermeende oorlogsmisdaden voor alle conflictpartijen gelden; betreurt dat de lidstaten van de EU tijdens de twaalfde zitting van de UNHRC op 16 oktober 2009 geen s ...[+++]


4. bekräftigt sein Engagement, eine gerechte, umfassende und dauerhafte Lösung des anhaltenden Konflikts im Nahen Osten herbeizuführen, die dem Mandat der Konferenz von Madrid und ihren Grundsätzen entspricht, einschließlich des Grundsatzes „Land für Frieden“, auf der Grundlage der einschlägigen Resolutionen des UN-Sicherheitsrates und der „Roadmap“;

4. bevestigt andermaal dat het wil blijven streven naar een rechtvaardige, alomvattende en duurzame oplossing voor het huidige conflict in het Midden-Oosten, overeenkomstig de lijnen en beginselen van de Conferentie van Madrid, met inbegrip van het concept van "land voor vrede" en op basis van de desbetreffende resoluties van de VN-Veiligheidsraad en de Road Map;


78. Es besteht eine historische Chance, den Frieden im Nahen Osten herbeizuführen.

78. Er is sprake van een historische kans op vrede in het Midden-Oosten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
79. Die Europäische Union wird weiterhin keine Mühen scheuen, um Frieden im Nahen Osten herbeizuführen, dies sowohl im Interesse der Völker dieser Region als auch im Interesse des Friedens und der Stabilität in der Welt.

79. De Europese Unie heeft zich alle inspanningen getroost, en zal dit blijven doen, om in het Midden-Oosten vrede tot stand te brengen, zulks ten behoeve van de volkeren in de regio maar tevens van de internationale vrede en stabiliteit.


Die Russische Föderation und die Europäische Union bekräftigen ihre Bereitschaft zur Zusammenarbeit mit allen Beteiligten, um einen dauerhaften und gerechten Frieden im Nahen Osten herbeizuführen.

De Russische Federatie en de Europese Unie bevestigen hun bereidheid om met alle betrokken partijen samen te werken voor de totstandkoming van een rechtvaardige en duurzame vrede in het Midden-Oosten.


Wir beide sind trotz aller Meinungsverschiedenheiten fest entschlossen, eine Friedenslösung für den Nahen Osten herbeizuführen, für unser eigenes Wohl, für das Wohl unserer Kinder und für die übrige Welt.

Ondanks al onze meningsverschillen zetten wij ons beiden volledig in voor een vreedzaam Midden-Oosten, voor onszelf en voor onze kinderen en de rest van de wereld.


Die Russische Föderation und die Europäische Union sind um eine weitere enge Zusammenarbeit mit dem Ziel bestrebt, einen gerechten, umfassenden und dauerhaften Frieden im Nahen Osten herbeizuführen, der im Einklang mit den entsprechenden Resolutionen des Sicherheitsrates, den Grundsätzen der Konferenz von Madrid und den darauf aufbauenden Vereinbarungen steht.

De Russische Federatie en de Europese Unie zijn voornemens nauw te blijven samenwerken om een rechtvaardige, alomvattende en duurzame vrede in het Midden-Oosten te bereiken, in overeenstemming met de desbetreffende resoluties van de Veiligheidsraad, de beginselen van de Conferentie van Madrid en daaruit voortvloeiende overeenkomsten.


Lassen Sie mich hinzufügen, es ist für mich eine große Ehre, die Frage einer Friedenslösung im Nahen Osten in Gegenwart jener zu diskutieren, in deren Hand es liegt, diese historische Entwicklung herbeizuführen.

Ik wil ook graag opmerken dat het mij een grote eer is het vraagstuk van een vredesregeling in het Midden-Oosten te bespreken in aanwezigheid van een paar mensen die het succes van deze historische ontwikkeling in handen hebben.


Die Europäische Union spricht beiden Parteien ihre Hochachtung aus für ihre Weitsicht und ihren politischen Mut als Zeichen ihrer aufrichtigen Bereitschaft, im Nahen Osten eine umfassende und dauerhafte Friedenslösung herbeizuführen.

De Europese Unie prijst de scherpzinnigheid en de politieke wil die beide partijen aan de dag hebben gelegd als blijken van hun oprechte wil om een volledige en duurzame vrede in het Midden-Oosten te bereiken.




Anderen hebben gezocht naar : friedensprozess im nahen osten     nahen osten herbeizuführen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nahen osten herbeizuführen' ->

Date index: 2023-12-18
w