Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Den Nachweis der vorherigen Eintragung erbringen
Den Nachweis erbringen
Kann er diesen Nachweis nicht erbringen

Traduction de «nachweis erbringen sollen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


den Nachweis der vorherigen Eintragung erbringen

een eerdere inschrijving bewijzen


kann er diesen Nachweis nicht erbringen

[ kan dat bewijs niet worden geleverd, dan ... ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1. Die Durchführung des Programms AAL dient hauptsächlich der Unterstützung marktorientierter Forschungs- und Innovationsprojekte für ein aktives und gesundes Altern, die den Nachweis erbringen sollen, dass die Projektergebnisse in einem realistischen Zeitrahmen genutzt werden können. Im Rahmen des Programms AAL sollen solche indirekten Maßnahmen hauptsächlich in Form von Finanzhilfen finanziert werden.

1. Bij de uitvoering van het AAL-programma worden voornamelijk marktgerichte onderzoeks- en innovatieprojecten op het gebied van actief en gezond ouder worden ondersteund die aantonen de projectresultaten binnen een realistische termijn te kunnen exploiteren. De financiering van deze indirecte activiteiten door het AAL-programma geschiedt voornamelijk in de vorm van subsidies.


Diese SIS-II-Prüfungen sollen ferner den Nachweis erbringen, dass das zentrale SIS II, die Kommunikationsinfrastruktur und das Zusammenwirken zwischen dem zentralen SIS II und den nationalen Systemen (N.SIS II) im Betrieb auch den nicht funktionsbezogenen Anforderungen (u. a. in Bezug auf die Robustheit, die Verfügbarkeit und das Leistungsniveau) gerecht werden.

Voorts moeten deze SIS II-tests aantonen dat het centrale SIS II, de communicatie-infrastructuur en de wisselwerking tussen het centrale SIS II en de nationale systemen (N.SIS II), functioneren in overeenstemming met de niet-functionele vereisten, zoals robuustheid, beschikbaarheid en prestatievermogen.


Es ist meines Erachtens untragbar, dass wir als Opfer den Nachweis über den Ursprung des Abfalls erbringen und die Kosten für dessen Entsorgung tragen sollen.

Ik vind het onacceptabel dat wij als slachtoffers zouden moeten bewijzen waar het afval oorspronkelijk vandaan komt en dat wij voor de kosten van de verwijdering ervan zouden moeten opdraaien.


Die Staatsangehörigen des Europäischen Wirtschaftsraums, mit Ausnahme der acht neuen Mitgliedstaaten der Europäischen Union, sollen den Nachweis ihrer unselbständigen Berufstätigkeit mittels einer seitens des Arbeitgebers abgegebenen Einstellungs - oder Beschäftigungserklärung, in der die Dauer der Beschäftigung erwähnt wird, oder eines von der zuständigen Behörde beglaubigten Arbeitsvertrages erbringen.

De onderdanen van de Europese Economische Ruimte, met uitzondering van de acht nieuwe lidstaten van de Europese Unie, moeten het bewijs van hun werkzaamheid in loondienst leveren door middel van een door de werkgever verstrekte verklaring van indienstneming of van tewerkstelling, waarin de duur van de tewerkstelling is vermeld, of door een door de bevoegde autoriteit gewaarmerkte arbeidsovereenkomst.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Heute müssen wir sämtliche Akteure in der Wahlkampfarena, insbesondere die an der Macht befindliche Mehrheit, auffordern, den Nachweis zu erbringen, dass dieses Land imstande ist, seine ehrgeizigen Ziele zu erreichen: Abhaltung freier und transparenter Wahlen, bei denen jeder Bürger einzig und allein durch seinen Stimmzettel die Kandidaten wählen kann, die künftig die Führung des Landes übernehmen sollen.

We moeten nu alle partijen die deelnemen aan de verkiezingen, met name de regerende meerderheid, oproepen te laten zien dat dit land zijn ambities kan waarmaken: vrije en transparante verkiezingen houden, waarbij elke burger met zijn eigen stembiljet de kandidaten kan kiezen die het land in de toekomst zullen leiden.


Heute müssen wir sämtliche Akteure in der Wahlkampfarena, insbesondere die an der Macht befindliche Mehrheit, auffordern, den Nachweis zu erbringen, dass dieses Land imstande ist, seine ehrgeizigen Ziele zu erreichen: Abhaltung freier und transparenter Wahlen, bei denen jeder Bürger einzig und allein durch seinen Stimmzettel die Kandidaten wählen kann, die künftig die Führung des Landes übernehmen sollen.

We moeten nu alle partijen die deelnemen aan de verkiezingen, met name de regerende meerderheid, oproepen te laten zien dat dit land zijn ambities kan waarmaken: vrije en transparante verkiezingen houden, waarbij elke burger met zijn eigen stembiljet de kandidaten kan kiezen die het land in de toekomst zullen leiden.


Mit dem EXTATIC-Projekt sollen die Systemaspekte der extremen Ultraviolettlithografie (EUV) untersucht werden, um den Nachweis erbringen zu können, dass die EUV-Lithografie die beste Technologie für die künftige Herstellung integrierter Schaltkreise ist.

De doelstelling van het EXTATIC-project is de bestudering van de systeemaspecten van de extreem ultraviolet (EUV) lithografie en aan te tonen dat EUV-lithografie bij uitstek geschikt is voor de toekomstige productie van geïntegreerde circuits.


Darüber hinaus sollen Reisedokumente auch den Nachweis erbringen, dass ihr Inhaber zur Ausübung bestimmter Rechte befugt ist.

Daarenboven zijn de reisdocumenten zodanig opgesteld dat zij als bewijs kunnen dienen dat de houder bepaalde rechten kan doen gelden.


Darüber hinaus sollen Reisedokumente auch den Nachweis erbringen, dass ihr Inhaber zur Ausübung bestimmter Rechte befugt ist.

Daarenboven zijn de reisdocumenten zodanig opgesteld dat zij als bewijs kunnen dienen dat de houder bepaalde rechten kan doen gelden.




D'autres ont cherché : den nachweis erbringen     nachweis erbringen sollen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nachweis erbringen sollen' ->

Date index: 2024-07-14
w