Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Befasst sein

Traduction de «nachstehend „die befasste » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
unter den Bedingungen und in den Grenzen,die nachstehend vorgesehen sind

onder de voorwaarden en met de beperkingen welke hieronder zijn voorzien




eine Gemeinsame Versammlung,nachstehend die Versammlung genannt

een Gemeenschappelijke Vergadering,hierna genoemd de Vergadering


Europäischen Ministerkonferenz befasst mit dem kulturellem Erbe

Europese Conferentie van Ministers verantwoordelijk voor het Cultureel Erfgoed
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Der Gerichtshof wird mit einer Vorabentscheidungsfrage zu Artikel 20sexies § 1 des Gesetzes vom 21. Dezember 1990 über das Statut der Militäranwärter des aktiven Kaders (nachstehend: Gesetz vom 21. Dezember 1990), eingefügt durch Artikel 29 des Gesetzes vom 20. Juli 2005 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen, befasst.

Aan het Hof wordt een prejudiciële vraag gesteld over artikel 20sexies, § 1, van de wet van 21 december 1990 houdende statuut van de kandidaat-militairen van het actief kader (hierna : wet van 21 december 1990), zoals het is ingevoegd bij artikel 29 van de wet van 20 juli 2005 houdende diverse bepalingen.


Befasst wird der Gerichtshof mit drei Vorabentscheidungsfragen in Bezug auf Artikel 342 § 3 des Einkommensteuergesetzbuches 1992 (nachstehend: EStGB 1992), eingefügt durch Artikel 41 des Programmgesetzes vom 11. Juli 2005 (Belgisches Staatsblatt, 12. Juli 2005).

Aan het Hof worden drie prejudiciële vragen gesteld betreffende artikel 342, § 3, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (hierna : WIB 1992), ingevoegd bij artikel 41 van de programmawet van 11 juli 2005 (Belgisch Staatsblad, 12 juli 2005).


Befasst wird der Gerichtshof mit drei Vorabentscheidungsfragen in Bezug auf Artikel 342 § 3 des Einkommensteuergesetzbuches 1992 (nachstehend: EStGB 1992), eingefügt durch Artikel 41 des Programmgesetzes vom 11. Juli 2005 (Belgisches Staatsblatt, 12. Juli 2005).

Aan het Hof worden drie prejudiciële vragen gesteld betreffende artikel 342, § 3, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (hierna : WIB 1992), ingevoegd bij artikel 41 van de programmawet van 11 juli 2005 (Belgisch Staatsblad, 12 juli 2005).


Befasst wird der Verfassungsgerichtshof mit zwei Vorabentscheidungsfragen zur Vereinbarkeit der Artikel 285 und 292 des Einkommensteuergesetzbuches 1992 (nachstehend: EStGB 1992) (erste Vorabentscheidungsfrage) und der Artikel 37 Absatz 3, 285 und 292 Absatz 1 des EStGB 1992 (zweite Vorabentscheidungsfrage) mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung.

Aan het Hof worden twee prejudiciële vragen gesteld over de bestaanbaarheid, met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, van de artikelen 285 en 292 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (hierna : WIB 1992) (eerste prejudiciële vraag) en van de artikelen 37, derde lid, 285 en 292, eerste lid, van het WIB 1992 (tweede prejudiciële vraag).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wenn ein Antrag auf nationale Zulassung gestellt wird, gibt der Antragsteller mit Zustimmung des betroffenen Mitgliedstaats, in dessen Hoheitsgebiet die Zulassung gelten würde, in seinem Antrag, wie in Artikel 22 vorgesehen, die zuständige Behörde des Mitgliedstaats seiner Wahl, die für die Bewertung des Antrags und die Entscheidung über den Antrag zuständig ist (nachstehend „die befasste zuständige Behörde“ genannt), an.

Wanneer aanvragen voor een nationale toelating worden ingediend, moet de aanvrager, met toestemming van de betrokken lidstaat op wiens grondgebied de nationale toelating van toepassing zou zijn, in de aanvraag zelf zoals bepaald in artikel 22 de bevoegde autoriteit van de lidstaat van zijn keuze aangeven die verantwoordelijk is voor de beoordeling van, en beslissing over de aanvraag (verder „ontvangende bevoegde autoriteit”).


Wenn ein Antrag auf nationale Zulassung gestellt wird, gibt der Antragsteller mit Zustimmung des betroffenen Mitgliedstaats, in dessen Hoheitsgebiet die Zulassung gelten würde, in seinem Antrag, wie in Artikel 22 vorgesehen, die zuständige Behörde des Mitgliedstaats seiner Wahl, die für die Bewertung des Antrags und die Entscheidung über den Antrag zuständig ist (nachstehend „die befasste zuständige Behörde“ genannt), an.

Wanneer aanvragen voor een nationale toelating worden ingediend, moet de aanvrager, met toestemming van de betrokken lidstaat op wiens grondgebied de nationale toelating van toepassing zou zijn, in de aanvraag zelf zoals bepaald in artikel 22 de bevoegde autoriteit van de lidstaat van zijn keuze aangeven die verantwoordelijk is voor de beoordeling van, en beslissing over de aanvraag (verder „ontvangende bevoegde autoriteit”).


Eines der Elemente der Modernisierung des Systems zur Koordinierung der einzelstaatlichen Regelungen für soziale Sicherheit ist die Einrichtung eines elektronischen Verzeichnisses, das Angaben über die nationalen Stellen enthält, die mit der Anwendung der Verordnungen (EG) Nr. 883/2004 und (EG) Nr. 987/2009 (nachstehend Durchführungsverordnung) befasst sind.

Eén van de elementen bij de modernisering van het systeem voor coördinatie van de nationale socialezekerheidsstelsels betreft het opzetten van een elektronische repertorium waarin de gegevens zijn opgenomen over de nationale organen die betrokken zijn bij de toepassing van de Verordeningen (EG) nr. 883/2004 en (EG) nr. 987/2009 (hierna „toepassingsverordening” genoemd).


1. Jeder Mitgliedstaat benennt mindestens eine Korrespondenzstelle (nachstehend „nationale Korrespondenzstelle“ genannt), die sich mit allen Fragen befasst, die die Umsetzung der in dieser Richtlinie vorgesehenen Maßnahmen betreffen.

1. Elke lidstaat benoemt een of meer correspondenten (hierna "nationale correspondenten") voor alle aangelegenheden betreffende de toepassing van de in deze richtlijn vastgestelde maatregelen.


1. Jeder Mitgliedstaat benennt mindestens eine Korrespondenzstelle einschließlich gegebenenfalls eines Vertreters oder mehrerer Vertreter der Zollbehörden (nachstehend „nationale Korrespondenzstelle“ genannt), die sich mit allen Fragen befasst, die die Umsetzung der in dieser Richtlinie vorgesehenen Maßnahmen betreffen.

1. Elke lidstaat benoemt een of meer correspondenten, in voorkomend geval met inbegrip van een of meer vertegenwoordigers van de douane, (hierna "nationale correspondenten") voor alle aangelegenheden betreffende de toepassing van de in deze richtlijn vastgestelde maatregelen.


Am Donnerstag, 5. Dezember 2002, legte Herr Amato, Vorsitzender der Arbeitsgruppe IX „Vereinfachung“, die sich unter anderem mit Haushaltsfragen befasste (Zusammenfassung siehe nachstehend), dem Konvent seinen Abschlussbericht vor.

Op donderdag 5 december 2002 stelde de heer Amato, voorzitter van werkgroep IX – Vereenvoudiging, die zich met begrotingsaspecten bezighoudt, zijn eindverslag aan de Conventie voor (hieronder samengevat).




D'autres ont cherché : befasst sein     nachstehend „die befasste     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nachstehend „die befasste' ->

Date index: 2022-07-02
w