Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Austausch von Ideen
Geraet zum Senden von Nachrichten
Innovative Ideen vorbringen
Kreative Ideen entwickeln
Ministerieller Ausschuss für Nachrichten und Sicherheit
Musikalische Ideen bewerten
Nachrichten Sendegeraet
Nachrichten- und Aktionsagent
Neuerungen einführen
Neuerungen in derzeitigen Praktiken anstreben
Unbefugtes Mitlesen von Nachrichten
Unerlaubter Zugriff auf Nachrichten
Verbesserungen finden

Traduction de «nachrichten ideen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Freiheit zum Empfang und zur Mitteilung von Nachrichten oder Ideen

vrijheid om inlichtingen of denkbeelden te ontvangen of door te geven


unbefugtes Mitlesen von Nachrichten | unerlaubter Zugriff auf Nachrichten

kraken van berichten


Geraet zum Senden von Nachrichten | Nachrichten Sendegeraet

seintoestel




musikalische Ideen bewerten

muzikale ideeën beoordelen | muzikale ideeën evalueren


kreative Ideen entwickeln

creatieve ideeën ontwikkelen


Neuerungen einführen | Verbesserungen finden | innovative Ideen vorbringen | Neuerungen in derzeitigen Praktiken anstreben

manier van werken verbeteren | procedures innoveren | huidige praktijken proberen te innoveren | procedures verbeteren


Ministerieller Ausschuss für Nachrichten und Sicherheit

Ministerieel Comité inlichting en veiligheid


Nachrichten- und Aktionsagent

inlichtings- en actieagent


Beamter des fiskalischen Nachrichten- und Fahndungsdienstes

ambtenaar van de fiscale inlichtingen- en opsporingsdienst
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
[ .] Folglich ist in Artikel 2 [ des ersten Zusatzprotokolls zur Europäischen Menschenrechtskonvention ] der eine Satz nicht nur jeweils im Lichte des anderen zu lesen, vielmehr sind beide insbesondere auch jeweils im Lichte der Artikel 8, 9 und 10 [ .] der Konvention zu sehen, die das Recht eines jeden - also auch von Eltern und Kindern - ' auf Achtung seines Privat- und Familienlebens ' festschreiben, auf ' Gedanken-, Gewissens- und Religionsfreiheit ' sowie auf ' die Freiheit zum Empfang und zur Mitteilung von Nachrichten oder Ideen '.

[ .] De eerste twee zinnen van artikel 2 [ van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de rechten van de mens ] dienen derhalve niet alleen te worden gelezen in het licht van elkaar, maar ook, met name, in het licht van de artikelen 8, 9 en 10 [ .] van het Verdrag, waarin het recht is verankerd van eenieder, met inbegrip van de ouders en de kinderen, op ' eerbiediging van zijn privéleven, zijn gezinsleven ', op ' vrijheid van gedachte, geweten en godsdienst ' en op ' vrijheid om inlichtingen of denkbeelden te ontv ...[+++]


B. in der Erwägung, dass in Artikel 10 der EMRK das Grundrecht auf freie Meinungsäußerung garantiert wird, das auch die Freiheit zum Empfang und zur Mitteilung von Nachrichten oder Ideen ohne Eingriffe öffentlicher Behörden einschließt,

B. overwegende dat artikel 10 van dit verdrag het grondrecht van de vrijheid van meningsuiting waarborgt, opgevat als de vrijheid om inlichtingen of denkbeelden te ontvangen of te verstrekken zonder inmenging van enig openbaar gezag,


B. in der Erwägung, dass in Artikel 10 der EMRK das Grundrecht auf freie Meinungsäußerung garantiert wird, das auch die Freiheit zum Empfang und zur Mitteilung von Nachrichten oder Ideen ohne Eingriffe öffentlicher Behörden einschließt,

B. overwegende dat artikel 10 van dit verdrag het grondrecht van de vrijheid van meningsuiting waarborgt, opgevat als de vrijheid om inlichtingen of denkbeelden te ontvangen of te verstrekken zonder inmenging van enig openbaar gezag,


Die Verweigerung der Zulassung eines nationalen Privatsenders über den Äther sei ein unzulässiger Eingriff öffentlicher Behörden, der einen Verstoss gegen das Recht der Hörer, Nachrichten und Ideen zu empfangen, und gegen das Recht der Sender, Nachrichten oder Ideen über dieses Medium ohne Eingriffe öffentlicher Behörden und ohne Rücksicht auf Landesgrenzen zu vermitteln, darstelle.

Het weigeren van een erkenning voor een landelijke particuliere radio via de ether is een ongeoorloofde inmenging van overheidswege die een inbreuk vormt op het recht van de luisteraars om inlichtingen of denkbeelden te ontvangen en het recht van de radio's om inlichtingen of denkbeelden door te geven via dat medium zonder inmenging van overheidswege en ongeacht grenzen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Das Recht auf Freiheit der Meinungsäusserung umfasst gemäss Artikel 10 Absatz 1 der Europäischen Menschenrechtskonvention die Freiheit zum Empfang und zur Mitteilung von Nachrichten und Ideen ohne Eingriffe öffentlicher Behörden und ohne Rücksicht auf Landesgrenzen.

Het recht op vrijheid van meningsuiting omvat luidens artikel 10.1 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens de vrijheid om inlichtingen of denkbeelden te ontvangen of door te geven, zonder inmenging van overheidswege en ongeacht grenzen.


Die angefochtenen Bestimmungen schränken das Recht der klagenden Parteien ein, Nachrichten oder Ideen mitzuteilen.

De bestreden bepalingen beperken het recht van de verzoekende partijen om inlichtingen of denkbeelden door te geven.


Laut Artikel 10 der Europäischen Menschenrechtskonvention schliesst das Recht auf freie Meinungsäusserung « die Freiheit der Meinung und die Freiheit zum Empfang und zur Mitteilung von Nachrichten oder Ideen » ein.

Volgens artikel 10 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens omvat het recht van vrijheid van meningsuiting « de vrijheid een mening te koesteren en de vrijheid om inlichtingen en denkbeelden te ontvangen of door te geven ».


w