Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abate
Nachlassen der Wachsamkeit
Remission
Vom Preise nachlassen

Vertaling van "nachlassen dürfte " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Nachlassen der Wachsamkeit

vermindering van waakzaamheid


Remission | vorübergehendes Nachlassen chronischer Krankheitszeichen

remissie | tijdelijke vermindering of verdwijning van ziektever schijnselen




Abate | nachlassen,abflauen,mäßigen,abschwächen,reduzieren,vermindern

verminderen,verzwakken


Übereinkommen über die internationale Abwicklung von Nachlässen

Verdrag inzake het internationale beheer over nalatenschappen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Allerdings dürfte das Exportwachstum 2016 nachlassen, bevor es 2017 wieder leicht anzieht.

Aangenomen wordt evenwel dat de exportgroei in 2016 zal verflauwen, waarna hij in 2017 wederom enigszins zou toenemen.


Wenn private Haushalte und Unternehmen wieder zuversichtlicher werden, dürfte die negative Wirkung dieser Faktoren jedoch nachlassen.

Met de terugkeer van het vertrouwen bij de huishoudens en bedrijven zal het nadelige effect van deze combinatie van factoren echter afvlakken.


Zu berücksichtigen ist außerdem, dass in der EU ergriffene Maßnahmen zur Begrenzung des Klimawandels wegen der Verlagerung von Viehzucht - die weltweite Nachfrage nach tierischen Erzeugnissen (Fleisch, Milch, Eier) dürfte kaum nachlassen - in andere Länder nicht zu einer globalen Verringerung der Emissionen führen werden.

Daarnaast moet er rekening mee worden gehouden dat de mondiale vraag naar dierlijke producten (vlees, melk, eieren) naar verwachting niet zal afnemen. Dat betekent dat EU-maatregelen om de veesector te beperken niet tot een nettovermindering van de mondiale emissies zullen leiden omdat de betreffende activiteiten van de Europese veesector dan naar andere landen verplaatst zullen worden.


Zu berücksichtigen ist außerdem, dass in der EU ergriffene Maßnahmen zur Begrenzung des Klimawandels wegen der Verlagerung von Viehzucht - die weltweite Nachfrage nach tierischen Erzeugnissen (Fleisch, Milch, Eier) dürfte kaum nachlassen - in andere Länder nicht zu einer globalen Verringerung der Emissionen führen werden.

Daarnaast moet er rekening mee worden gehouden dat de mondiale vraag naar dierlijke producten (vlees, melk, eieren) naar verwachting niet zal afnemen. Dat betekent dat EU-maatregelen om de veesector te beperken niet tot een nettovermindering van de mondiale emissies zullen leiden omdat de betreffende activiteiten van de Europese veesector dan naar andere landen verplaatst zullen worden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nach den Prognosen der Kommissionsdienststellen wird die Inflationsrate 2002 niedriger sein als 2001; zum Teil liegt das daran, dass die Wirkung einiger vorübergehender Faktoren, die die Inflation 2001 nach oben gedrückt haben, nachlassen dürfte.

De diensten van de Commissie verwachten dat de inflatie in 2002 lager zal zijn dan in 2001, deels omdat sommige tijdelijke factoren die de inflatie opdreven in 2001 zullen verzwakken.


In der Türkei und in Rumänien dürfte die Inflation weiter nachlassen, was auf die reale Trendaufwertung der Landeswährungen, eine angebotsseitige Stärkung der Wirtschaft unter dem Einfluss kräftiger Investitionen und die allgemein vorsichtige Finanz- und Geldpolitik zurückzuführen ist.

In Turkije en Roemenië zou de desinflatie blijven voortduren onder invloed van de trendmatige reële stijging van de wisselkoers van de valuta van deze landen, een versterking van de aanbodzijde van de economieën onder impuls van een forse investeringsgroei en een algemeen genomen voorzichtig monetair en begrotingsbeleid.


Ein weiterer Faktor, der in naher Zukunft ins Gewicht fallen dürfte, ist ein mögliches Nachlassen der Konjunktur in Europa.

Een andere factor in de nabije toekomst is een mogelijke verslechtering van de economische prestaties in Europa.


Angesichts der starken Zunahme der Zahl der jungen Erwachsenen in vielen Drittländern, des wirtschaftlichen und sozialen Gefälles sowie der politisch instabilen Lage in vielen dieser Länder dürfte der Migrationsdruck in nächster Zeit kaum nachlassen.

Gezien de toename van het aantal jonge volwassenen in vele derde landen, de economische en sociale verschillen en de politieke instabiliteit, is het niet aannemelijk dat de migratiedruk in de nabije toekomst zal afnemen.


Stelle. Dieses Interesse dürfte nachlassen, wenn für europäische Waren - anders als für Waren aus den Vereinigten Staaten von Amerika und aus Kanada wie auch aus den lateinamerikanischen Ländern, mit denen Mexiko eine Freihandelszone gegründet hat - allzu hohe Zölle erhoben werden.

Dit voordeel dreigt te verminderen indien de Europese marktdeelnemers te maken krijgen met te hoge tarifaire belemmeringen in vergelijking met de rechten die opgelegd worden aan produkten uit de Verenigde Staten, Canada en die Latijnsamerikaanse landen waarmee Mexico een vrijhandelsovereenkomst heeft gesloten.


Die wirtschaftlichen und finanziellen Aussichten sind zwar nach wie vor mit großen Unsicherheiten behaftet, doch haben entschlossenes politisches Handeln und wesentliche Verbesserungen des institutionellen Rahmens der EU Anfang 2012 zu einem Nachlassen der Spannungen an den Finanzmärkten und zu einer zögerlichen Stabilisierung des Vertrauens geführt, das sich im Prognosezeitraum weiter festigen dürfte.

Terwijl de onzekerheid over de economische en financiële vooruitzichten groot blijft, hebben krachtige beleidsacties en grote vorderingen binnen het institutionele kader van de EU geleid tot een afname van de spanningen op de financiële markten begin 2012 en een voorzichtige stabilisatie van het vertrouwen, dat tijdens de prognoseperiode naar verwachting verder zou versterken.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nachlassen dürfte' ->

Date index: 2021-01-21
w