Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aktivitäten in einem Tonstudio koordinieren
Anordnungen in einem Tonstudio geben
Arbeit in einem Tonstudio koordinieren
Arbeitnehmer
Arbeitnehmer aus der Gemeinschaft
Arbeitnehmer aus einem EG-Land
Bei einem Trenn- od. Reinigungsverfahren gewonnenes
Dublin-Verordnung
Fraktion
Im nachhinein zahlbar
Klage vor einem Zivilgericht
Land in einem Übergangsprozess
Leiter in einem Chemiewerk
Leiterin in einem Chemiewerk
Nachträglich zahlbar
Nachträgliche Zinsfestsetzung
Postnumerando
Rechtsstreit
Tätigkeiten in einem Tonstudio koordinieren
Wirtschaft in einer Übergangsphase
Zinsfestsetzung im Nachhinein
Zivilrechtliche Klage
Übergangswirtschaft

Vertaling van "nachhinein bei einem " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Fraktion | bei einem Trenn- od. Reinigungsverfahren gewonnenes

fractie | deel


Leiter in einem Chemiewerk | Leiter in einem Chemiewerk/Leiterin in einem Chemiewerk | Leiterin in einem Chemiewerk

manager chemische industrie | manager chemische fabriek | manager chemische installatie


Aktivitäten in einem Tonstudio koordinieren | Arbeit in einem Tonstudio koordinieren | Anordnungen in einem Tonstudio geben | Tätigkeiten in einem Tonstudio koordinieren

aanwijzingen geven in een opnamestudio | werkzaamheden coördineren in een geluidsopnamestudio | activiteiten coördineren in een geluidsopnamestudio | geluidsopnamen coördineren


die Koordinierung zwischen Abteilungen in einem Gastbetrieb umsetzen | die Koordinierung zwischen Abteilungen in einem Gastgewerbebetrieb leiten | die Koordinierung zwischen Abteilungen in einem Gastbetrieb leiten | die Organisation der Abteilungen in einem Gastbetrieb leiten

verschillende ploegen in een horecagelegenheid op elkaar afstemmen | verschillende werkzaamheden in een horecagelegenheid op elkaar afstemmen | beheer van de coördinatie tussen afdelingen in een horecagelegenheid | ervoor zorgen dat verschillende afdelingen van een horecagelegenheid goed met elkaar samenwerken


Dublin-Verordnung | Verordnung (EG) Nr. 343/2003 des Rates vom 18. Februar 2003 zur Festlegung der Kriterien und Verfahren zur Bestimmung des Mitgliedstaats, der für die Prüfung eines von einem Drittstaatsangehörigen in einem Mitgliedstaat gestellten Asylantrags zuständig ist | Verordnung (EU) Nr. 604/2013 des Europäischen Parlaments und des Rates zur Festlegung der Kriterien und Verfahren zur Bestimmung des Mitgliedstaats, der für die Prüfung eines von einem Drittstaatsangehörigen oder Staatenlosen in einem Mitgliedstaat gestellten A ...[+++]

Dublin-verordening | Verordening (EG) nr. 343/2003 van de Raad van 18 februari 2003 tot vaststelling van de criteria en instrumenten om te bepalen welke lidstaat verantwoordelijk is voor de behandeling van een asielverzoek dat door een onderdaan van een derde land bij een van de lidstaten wordt ingediend | Verordening (EU) nr. 604/2013 van het Europees Parlement en de Raad van 26 juni 2013 tot vaststelling van de criteria en instrumenten om te bepalen welke lidstaat verantwoordelijk is voor de behandeling van een verzoek om internationale bescherming dat door een onderdaan van een derde land of een staatloze bij een van de lidstaten word ...[+++]


nachträgliche Zinsfestsetzung | Zinsfestsetzung im Nachhinein

achteraf vastgestelde couponrente


im nachhinein zahlbar | nachträglich zahlbar | postnumerando

betaalbaar na verloop van de termijn


Wirtschaft in einer Übergangsphase [ Land in einem Übergangsprozess | Übergangswirtschaft ]

overgangseconomie [ economie in een overgangsstadium | landen in een overgangsfase | overgang naar een markteconomie ]


Arbeitnehmer (EU) [ Arbeitnehmer aus der Gemeinschaft | Arbeitnehmer aus einem EG-Land ]

werknemer (EU) [ communautaire werknemer | werknemer uit de Gemeenschap ]


zivilrechtliche Klage [ Klage vor einem Zivilgericht | Rechtsstreit ]

burgerlijke procedure
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Bei nicht durch Programmkostenaufstellungen abgedeckten Verträgen kontrolliert die Kommission die Vertragsverfahren vorab, wenn das Volumen mehr als 50 000 EUR beträgt, und im Nachhinein bei einem Volumen unter 50 000 EUR, und nimmt die Zahlung vor.

Voor contracten die niet onder de programmabestekken vallen, controleert de Commissie tevoren de procedures voor het aangaan van contracten van meer dan 50.000 euro en achteraf voor contracten van minder dan 50.000 euro; de Commissie verricht ook de betalingen.


Die Kommission bestätigt die Programmkostenaufstellungen und kontrolliert vorab die Vertragsverfahren für Verträge mit einem Volumen von mehr als 50 000 EUR und im Nachhinein für Verträge bis 50 000 EUR.

De Commissie onderschrijft de programmabestekken en controleert tevoren de contractprocedures voor contracten ter waarde van meer dan 50.000 euro en controleert achteraf voor contracten van minder dan 50.000 euro.


Wird ein EU-Rechtsakt konsolidiert, bedeutet dies, dass der ursprüngliche Rechtsakt und alle im Nachhinein vorgenommenen Änderungen und Berichtigungen zu einem einfach zu lesenden Dokument zusammengefasst werden.

De consolidatie van een EU-wet houdt in dat de oorspronkelijke wet en alle achtereenvolgende wijzigingen en correcties worden samengevoegd tot een enkel, vlot leesbaar document.


Transfers, die mit einer Zahlungskarte, einem E-Geld-Instrument, einem Mobiltelefon oder einem anderen im Voraus oder im Nachhinein bezahlten digitalen oder IT-Gerät mit ähnlichen Merkmalen durchgeführt werden.

een overmaking waarbij is gebruikgemaakt van een betaalkaart, een elektronischgeldinstrument, een mobiele telefoon of elk ander digitaal of informatietechnologisch vooruit- of achteraf betaald toestel met soortgelijke kenmerken.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(3) Diese Verordnung gilt nicht für Geldtransfers, die mit einer Zahlungskarte, einem E-Geld-Instrument oder einem Mobiltelefon oder anderen im Voraus oder im Nachhinein bezahlten digitalen oder IT-Geräten mit ähnlichen Merkmalen durchgeführt werden, sofern die folgenden Bedingungen erfüllt sind:

3. Deze verordening is niet van toepassing op geldovermakingen die worden verricht met een betaalkaart, een elektronischgeldinstrument, een mobiele telefoon of elk ander digitaal of informatietechnologisch vooruit- of achteraf betaald toestel met soortgelijke kenmerken, wanneer aan de volgende voorwaarden is voldaan:


In den Fachgruppen wurde an einem neuen Rahmen für die Ergebnismessung gearbeitet, der es der Kommission und den Finanzinstituten erlauben soll, noch vor Beginn der mit den Instrumenten unterstützten Projekte Informationen zu den erwarteten Ergebnissen bereitzustellen, im Nachhinein die Rentabilität ihrer Finanzierungstätigkeiten zu messen und die Berichterstattung über die Leistung der Instrumente weiter zu verbessern. Grundlage für diese Neuerungen sind die Vorgaben der neuen Haushaltsordnung, der Rahmen für die Ergebnismessung der ...[+++]

Er zijn technische werkzaamheden verricht met het oog op de ontwikkeling van een nieuw kader voor de meting van resultaten dat de Commissie en de financiële instellingen moet helpen vooraf informatie te verschaffen over de verwachte resultaten van projecten die door de faciliteiten worden gesteund, achteraf de resultaten van hun financieringsactiviteiten te meten, en de rapportage over de resultaten van de faciliteiten verder te verbeteren, dit alles overeenkomstig de voorschriften van het nieuwe Financieel Reglement, de resultatenkaders van de Commissie, alsook de prioriteiten en de doelstellingen van het ...[+++]


Darüber hinaus hätte die Fortführung des mit dem Gesetz von 1990 eingeführten Systems ohne die Reform für France Télécom zu einem Anstieg der Pensionslasten geführt, der gemäß den in Erwägungsgrund 30 aufgeführten damaligen Vorausschätzungen von 2005-2007 ganz massiv gewesen wäre, was die in Tabelle 3 aufgeführten Ergebnisse im Nachhinein bestätigen.

Bovendien zouden, indien er geen hervorming kwam voor France Télécom en de regeling uit de wet van 1990 zou blijven doorlopen, de pensioenlasten zijn toegenomen met, volgens de in overweging 30 vermelde prognoses uit die periode, aanzienlijke bedragen vanaf 2005-2007; dit wordt bevestigd door de resultaten achteraf in tabel 3.


Bei nicht durch Programmkostenaufstellungen abgedeckten Verträgen kontrolliert die Kommission die Vertragsverfahren vorab, wenn das Volumen mehr als 50 000 EUR beträgt, und im Nachhinein bei einem Volumen unter 50 000 EUR, und nimmt die Zahlung vor.

Voor contracten die niet onder de programmabestekken vallen, controleert de Commissie tevoren de procedures voor het aangaan van contracten van meer dan 50.000 euro en achteraf voor contracten van minder dan 50.000 euro; de Commissie verricht ook de betalingen.


L. in der Erwägung, dass der Schutz der EU-Bürger von der Rechtslage in den einzelnen Mitgliedstaaten abhängt, diese aber sehr unterschiedlich gestaltet sind, teilweise sogar gar keine parlamentarischen Kontrollorgane bestehen und deshalb kaum von einem ausreichenden Schutz gesprochen werden kann; dass die europäischen Bürger ein fundamentales Interesse daran haben, dass ihre nationalen Parlamente mit einem formell strukturierten speziellen Kontrollausschuss ausgestattet sind, der die Aktivitäten der Nachrichtendienste überwacht und ...[+++]

L. overwegende dat de bescherming van de EU-burgers afhankelijk is van de juridische situatie in de afzonderlijke lidstaten, die echter zeer uiteenlopend is, daar er in een deel der landen zelfs geen parlementaire controle-instanties bestaan en er daarom nauwelijks van een toereikende bescherming kan worden gesproken; dat het voor de Europese burgers van fundamenteel belang is dat hun nationale parlementen beschikken over een formeel gestructureerde speciale controlecommissie, die de activiteiten van de geheime diensten controleert; dat zelfs daar waar er controle-instanties zijn, deze voor een grote verleiding staan om zich meer te bekommeren om de activiteiten van op het binnenland gerichte inlichtingendiensten dan van op het buitenland ...[+++]


Herr Abgeordneter, unabhängig von den Urteilen, die wir im nachhinein fällen können – es ist leicht, im nachhinein ein Urteil zu fällen, wenn keine Taten ausgeführt werden –, denke ich, wenn man sich die Vorgänge in Bosnien-Herzegowina vor Augen führt und auch die Straffreiheit der Täter in Bosnien-Herzegowina und die Verlängerung dieser Straffreiheit als Auslöser für die Lage in Bosnien-Herzegowina, dann kommen wir vielleicht zu einem etwas weniger vernichtenden Urteil über die NATO-Militäraktion im Kosovo.

Mijnheer de afgevaardigde, ongeacht de interpretaties die men achteraf aan de feiten kan geven - het is overigens gemakkelijk a posteriori te oordelen wanneer men werkeloos toeziet - denk ik dat wij de negatieve gevolgen van de militaire actie van de NAVO in Kosovo moeten relativeren. Hiertoe volstaat het even terug te blikken op de ontwikkelingen in Bosnië-Herzegovina en de straffeloosheid die uit de daar gecreëerde situatie en de voortzetting van deze straffeloosheid is gegroeid.


w