Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nachhaltigkeit rahmen jeder künftigen » (Allemand → Néerlandais) :

Ausgehend von der am 6. Juni 2012 angenommenen Mitteilung der Kommission zum gleichen Thema (Dok. 11052/12) enthalten diese Schlussfolgerungen Vorgaben für künftige Maßnahmen, auf die sich die weiteren Arbeiten zur Förderung erneuerbarer Energien insbesondere in folgenden Bereichen stützen sollen: Öffnung des Elektrizitätsbinnenmarkts, bessere Marktintegration der erneuerbaren Energieträger, Zusammenarbeit und Handel, Infrastrukturen und Verbraucher, technologische Innovation und Nachhaltigkeit sowie weitere Schritte im Hinblick auf die künftigen Beratungen über einen po ...[+++]

Voortbouwend op de op 6 juni aangenomen mededeling van de Commissie over hetzelfde onderwerp (11052/12), bevatten deze conclusies actielijnen voor de toekomst waarop de verdere werkzaamheden ter ondersteuning van hernieuwbare energiebronnen zullen worden gebaseerd, meer bepaald op de volgende gebieden: openstelling van de interne elektriciteitsmarkt, een betere marktintegratie van hernieuwbare energie, samenwerking en handel, infrastructuur en consumenten, technologie-innovatie en duurzaamheid, en volgende stappen met het oog op onder meer toekomstige besprekingen over een beleidskader inzake hernieuwbare energiebronnen voor na 2020.


- die Berücksichtigung des Konzepts der nachhaltigen Entwicklung als Garant für eine sichere und gesunde Zukunft sowie der Tatsache, dass die " ökologische Nachhaltigkeit" den Rahmen jeder künftigen Entwicklung der belgischen Rechtsvorschriften bilden wird;

- het in overweging nemen van het concept van duurzame ontwikkeling als waarborg voor een veilige en gezonde toekomst, evenals het feit dat " ecologische duurzaamheid" als kader wordt opgenomen voor elke verdere ontwikkeling van de Belgische wetgeving;


dem gemäß den Paragraphen 16 und 17 geschätzten künftigen Dienstzeitaufwand in jeder Periode abzüglich der geschätzten Beiträge, die im Rahmen einer Mindestdotierungsverpflichtung für künftige Leistungen in diesen Perioden entrichtet werden müssten, würde keine Vorauszahlung gemäß Buchstabe a erfolgen.

de in overeenstemming met de alinea's 16 en 17 geschatte toekomstige pensioenkosten in elke periode, verminderd met de geschatte minimale dekkingsbijdragen die met betrekking tot toekomstige prestaties in die periodes vereist zouden zijn indien er geen vooruitbetaling als bedoeld in (a) had plaatsgevonden.


3. ERINNERT DARAN, dass der Europäische Rat die Rahmenrichtlinie zur Meeresstrategie als Umweltpfeiler der IMP begrüßt hat; ERKENNT die Rahmenrichtlinie, mit dem Öko­system-Ansatz für die Steuerung der menschlichen Tätigkeiten als übergeordnetem Prin­zip, als eine Grundlage an, auf der alle maritimen Tätigkeiten – im Rahmen der Konzepte der Nachhaltigkeit, im Einklang mit der Rahmenrichtlinie, unter Berücksichtigung ihrer kumulativen Auswirkungen – erfolgreicher weiterentwickelt werden ...[+++]

HERINNERT ERAAN dat de KRMS door de Europese Raad is verwelkomd als de milieupijler van het GMB; ACCEPTEERT de KRMS, die als algemeen beginsel de ecosysteemgerichte aanpak van het beheer van menselijke activiteiten heeft, als basis voor een meer succesvolle ontwikkeling van alle maritieme activiteiten, met inachtneming van de duurzaamheid, conform de KRMS, rekening houdend met hun cumulatieve effect, en BENADRUKT dat het principe van het duurzame gebruik van mariene goederen en diensten door de huidige en de toekomstige generaties in de besluitvorming moet worden opgenomen;


Im Ergebnis führte dies stets zu einer weiteren Gefährdung der Bestände und der Zukunft der Fischer, die ihr Einkommen daraus ziehen. Jeder Kompromiss, der geschlossen wird, um die unmittelbaren wirtschaftlichen und sozialen Folgen von geringeren Fangmöglichkeiten abzufedern, muss deswegen unbedingt mit der langfristigen ökologischen Nachhaltigkeit vereinbar sein und den Übergang zu einer Fischerei im Rahmen des höchstmöglichen Dau ...[+++]

Hierdoor is de toestand van de bestanden steeds verder in gevaar gebracht, net als de toekomst van de vissers die voor hun inkomen van deze bestanden afhankelijk zijn. Eventuele compromissen voor het milderen van de directe economische en sociale gevolgen van de verlaging van vangstmogelijkheden moeten daarom absoluut verenigbaar zijn met de ecologische stabiliteit op lange termijn, onder meer door te streven naar de naleving van de MDO en de beperking van zowel de bijvangsten als de ecologische impact van de visserij.


Kurz- bzw. mittelfristig kann die Zuwanderung von Arbeitskräften – im Rahmen des umfassenden Maßnahmenpakets der Lissabon-Strategie zur Steigerung der Wettbewerbsfähigkeit der EU-Wirtschaft – positiv dazu beitragen, den Folgen dieser demografischen Entwicklung entgegenzuwirken, und wird von elementarer Bedeutung für die Deckung des gegenwärtigen und künftigen Arbeitsmarktbedarfs sein und daher wirtschaftliche ...[+++]

Als onderdeel van het totale pakket aan maatregelen in het kader van de Lissabonstrategie om de concurrentiekracht van de EU-economie te vergroten, kan arbeidsmigratie op korte tot middellange termijn helpen om de gevolgen van deze demografische ontwikkeling op te vangen, en van cruciaal belang zijn om in de huidige en toekomstige behoeften van de arbeidsmarkt te voorzien en te zorgen voor duurzame economische groei.


Kurz- bzw. mittelfristig kann die Zuwanderung von Arbeitskräften – im Rahmen des umfassenden Maßnahmenpakets der Lissabon-Strategie zur Steigerung der Wettbewerbsfähigkeit der EU-Wirtschaft – positiv dazu beitragen, den Folgen dieser demografischen Entwicklung entgegenzuwirken, und wird von elementarer Bedeutung für die Deckung des gegenwärtigen und künftigen Arbeitsmarktbedarfs sein und daher wirtschaftliche ...[+++]

Als onderdeel van het totale pakket aan maatregelen in het kader van de Lissabonstrategie om de concurrentiekracht van de EU-economie te vergroten, kan arbeidsmigratie op korte tot middellange termijn helpen om de gevolgen van deze demografische ontwikkeling op te vangen, en van cruciaal belang zijn om in de huidige en toekomstige behoeften van de arbeidsmarkt te voorzien en te zorgen voor duurzame economische groei.


U. in der Erwägung, dass die vorgeschlagenen Reformen, sowohl im Rahmen der Halbzeitüberprüfung im Jahr 2003 als auch im Rahmen der künftigen Reform im Jahr 2006, in erster Linie darauf abzielen müssen, eine GAP für das Jahr 2007 und darüber hinaus zu schaffen, in deren Rahmen Fragen wie Erweiterung, Haushaltsbeschränkungen, WTO-Verhandlungen und Nachhaltigkeit angegangen werden,

U. overwegende dat de voorgestelde hervormingen, zowel in het kader van de tussentijdse herziening van 2003 als in dat van de toekomstige hervorming van 2006 prioritair tot doel moeten hebben een GLB voor 2007 en latere jaren uit te werken, dat gericht is op thema's zoals de uitbreiding, budgetbeperkingen, WTO-onderhandelingen en duurzaamheid,


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung zur endgültigen Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Huy-Waremme zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in der Gemarkung Hannut in Erweiterung des bestehenden gemischten Gewerbegebiets (Karte 41/1S) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (SDER), das von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedet wurde; Auf Grund des Königlichen Erlasses vom 20. November 1981 zur Schaffung des Sektorenplans Huy-Waremme, unter anderem geändert durch den Erlass des Wallonischen Regionalrats vom 6. Sep ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Hoei-Borgworm met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Hannuit, in uitbreiding van de bestaande bedrijfsruimte(blad 41/1S) De Waalse Regering, Gelet op het Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 20 november 1981 tot vaststelling van het gewestplan Hoei-Borgworm, o.a. gewijzigd door het besluit van de Waalse Gewestexecutieve ...[+++]


Die geleistete Arbeit und die in einer der Einrichtungen des Netzes verbrachte Zeit werden im Rahmen der Berufsausbildung der künftigen Lehrkräfte validiert, und jeder Teilnehmer erhält ein entsprechendes Zeugnis.

Het verrichte werk en de aan een van de instellingen van het netwerk doorgebrachte tijd tellen mee voor de opleiding van de toekomstige leraren en alle deelnemers ontvangen een getuigschrift.


w