Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nachgewiesene Bedürftigkeit
Nachgewiesene Werbungskosten
Nachgewiesene höchste Kabinendruckhöhe
Nicht nachgewiesene Ausgabe
Nicht nachgewiesenes Material

Vertaling van "nachgewiesen hatte " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
im Schweissgut hatte der Angriff einen interdendrittischen Verlauf

in het lasmetaal verliep de aantasting interdendritisch


nachgewiesene Werbungskosten

verantwoorde beroepskosten






nachgewiesene höchste Kabinendruckhöhe

waargenomen maximale drukhoogte in de kajuit


nicht nachgewiesenes Material

niet-verantwoord materiaal | onboekbaar materiaal
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Der in B.3.2 beschriebene zweite Teil des Antrags auf Auslegung bezieht sich nicht auf die Auslegung des Tenors des Entscheids Nr. 134/2012, sondern auf die Zuständigkeit der Verwaltung, eine Geldbuße zwischen dem in der Ordonnanz festgelegten Mindest- und Höchstbetrag aufzuerlegen, und auf die Möglichkeit, über die die Verwaltung, die eine solche Geldbuße aufzuerlegen hätte, verfügen würde, gegebenenfalls den gesetzlichen Mindestbetrag zu unterschreiten, wenn das Vorhandensein mildernder Umstände nachgewiesen wäre.

Het in B.3.2 beschreven tweede deel van de vordering tot uitlegging heeft geen betrekking op de uitlegging van het dictum van het arrest nr. 134/2012 maar op de bevoegdheid van de administratie om een geldboete op te leggen die is gesitueerd tussen de minimumdrempel en de maximumdrempel vastgesteld door de ordonnantie, en op de mogelijkheid die de administratie die een dergelijke geldboete dient op te leggen, zou hebben om al dan niet onder het wettelijke minimum te gaan, wanneer het bestaan van verzachtende omstandigheden is vastgesteld.


Wie die Gesetzgebungsabteilung des Staatsrates in ihrem Gutachten, der dem Dekret vom 15. Dezember 2006 vorausgegangen ist, bemerkt hat, wäre eine Kündigung des Mietvertrags, die durch den Vermieter aufgrund der Unterlassung oder der Verweigerung des Erlernens der Sprache seitens des Mieters verlangt würde, außerdem offensichtlich unverhältnismäßig, wenn nicht durch den Vermieter nachgewiesen werden könnte, dass diese Unterlassung oder Verweigerung zu einem ernsthaften Schaden oder zu einer tatsächlichen Beeinträchtigung der Lebensqualität für die anderen Mieter geführt hätte ...[+++]

Zoals de afdeling wetgeving van de Raad van State heeft opgemerkt in zijn advies dat aan het decreet van 15 december 2006 voorafgaat, zou een opzegging van de huurovereenkomst die door de verhuurder zou worden geëist wegens verzuim of weigering vanwege de huurder om de taal te leren, bovendien klaarblijkelijk onevenredig zijn wanneer de verhuurder niet zou kunnen aantonen dat dit verzuim of die weigering ernstige hinder of een reële aantasting van de leefbaarheid voor andere huurders heeft veroorzaakt (Parl. St., Vlaams Parlement, 2005-2006, nr. 824/1, p. 58).


Im Falle dieses Unternehmens gelangte ich allerdings zu der Auffassung, dass das Unternehmen nicht nachgewiesen hatte, von dem in Rede stehenden Verhalten hinreichend betroffen zu sein, da es keine Lizenz für die standardessentiellen UMTS-Patente erworben hatte bzw. erwerben wollte.

Ik was evenwel van mening dat die onderneming onvoldoende had aangetoond te worden geraakt door de gedragingen waarop de procedure ziet, aangezien zij geen daadwerkelijke of potentiële licentienemer van Samsung was ten aanzien van de essentiële UMTS-octrooien van deze laatste.


Der Staatsrat hatte aufgrund des - in dieser Sache angefochtenen - Artikels 7 des Gesetzes vom 23. Dezember 2009 und des zu dessen Ausführung ergangenen königlichen Erlasses vom 10. Februar 2010 geurteilt, dass die Bestimmungen des Gesetzes vom 23. Dezember 2009 noch nicht auf die Streitsache anwendbar waren - der Auftrag wurde nämlich im Amtsblatt der Europäischen Union und im Anzeiger der Ausschreibungen vom 27. Januar 2010 veröffentlicht - und dass nicht nachgewiesen wurde, dass eine einfache Aussetzung unwiderruflich zu spät erfol ...[+++]

De Raad van State oordeelde, op grond van - het te dezen bestreden - artikel 7 van de wet van 23 december 2009 en het ter uitvoering daarvan genomen koninklijk besluit van 10 februari 2010, dat de bepalingen van de wet van 23 december 2009 nog niet van toepassing waren op het geschil - de opdracht werd immers bekendgemaakt in het Publicatieblad van de Europese Unie en het Bulletin der Aanbestedingen van 27 januari 2010 -, en dat niet was aangetoond dat een gewone schorsing onherroepelijk te laat zou komen om het aangevoerde nadeel te weren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Weiter war es der Ansicht, dass mit den von Mars vorgelegten Unterlagen nicht hinreichend nachgewiesen worden sei, dass die Marke für die betreffenden Waren durch Benutzung Unterscheidungskraft erworben hätte.

Bovendien heeft het geoordeeld dat de door Mars overgelegde documenten niet volstaan als bewijs dat onderscheidend vermogen door gebruik ervan is verkregen voor de betrokken waren.


Der erzwungene Rücktritt des Staatsanwalts von Van, der die Verantwortung von Armeeangehörigen für das Bombenattentat von Semdinli nachgewiesen hatte, war ebenfalls ein sehr traumatisches Erlebnis.

Het gedwongen ontslag van de openbaar aanklager van Van, die de verantwoordelijkheid van legerofficieren voor de aanslag van Semdinli had aangetoond, was eveneens bijzonder traumatiserend.


Ich ersuche den Präsidenten, beim israelischen Parlament und bei der Regierung zur Unterstützung dieses Mannes vorstellig zu werden, der eine Freiheitsstrafe verbüßte, weil er nachgewiesen hatte, dass in Israel Massenvernichtungswaffen hergestellt wurden.

Ik wil de Voorzitter vragen bij het Israëlische parlement en de Israëlische regering hiertegen protest aan te tekenen ter ondersteuning van deze persoon, die een gevangenisstraf heeft uitgezeten omdat hij heeft onthuld dat er in Israël gewerkt werd aan massavernietigingswapens.


Vor dem EuGeI machten die Parteien geltend, dass die Kommission nicht die Existenz von "Verbindungen" zwischen den Mitgliedern des Duopols im Sinne der bestehenden Rechtsprechung nachgewiesen hatte.

Voor het GEA voerden partijen aan dat de Commissie had nagelaten te bewijzen dat er banden bestonden tussen de leden van het duopolie in de zin van de bestaande jurisprudentie.


Bisher liegt der Kommission noch kein Plan für eine europäische IT-Behörde vor, der eindeutig nachgewiesen hätte, daß mit der Einrichtung einer solchen Behörde ein zusätzlichen Nutzen für Europa verbunden wäre.

Op dit ogenblik heeft de Commissie nog geen enkel plan voor een Europese IT-instantie ontvangen waaruit duidelijk blijkt dat een Europese overheidsinstantie op dat terrein een Europese meerwaarde zou hebben.


Bisher liegt der Kommission noch kein Plan für eine europäische IT-Behörde vor, der eindeutig nachgewiesen hätte, daß mit der Einrichtung einer solchen Behörde ein zusätzlichen Nutzen für Europa verbunden wäre.

Op dit ogenblik heeft de Commissie nog geen enkel plan voor een Europese IT-instantie ontvangen waaruit duidelijk blijkt dat een Europese overheidsinstantie op dat terrein een Europese meerwaarde zou hebben.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nachgewiesen hatte' ->

Date index: 2021-05-04
w