Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nachgereicht werden vor jahresende noch vorschläge » (Allemand → Néerlandais) :

Nachgereicht werden vor Jahresende noch Vorschläge für die Nahrungsmittelhilfe für Bedürftige (nach 2013) sowie eine Neuregelung für umfassende Transparenz bei Direktzahlungen und anderen Agrarbeihilfen im Anschluss an das Urteil des Gerichtshofs, der im Oktober 2010 festgestellt hatte, dass die bestehenden Vorschriften gegen die Datenschutzbestimmungen für natürliche Personen verstoßen.

Vóór het eind van het jaar zullen afzonderlijke voorstellen op tafel worden gelegd die betrekking hebben op de regeling voor steun aan hulpbehoevenden (voor de periode na 2013) en die tot doel hebben de volledige transparantie van de rechtstreekse betalingen en andere GLB‑subsidies te garanderen – met name tegen de achtergrond van het arrest van oktober 2010 waarin het Hof van Justitie oordeelt dat de bestaande voorschriften niet in overeenstem ...[+++]


Andere müssen in den kommenden Monaten noch weiter geprüft und ausgefeilt werden, bevor die Kommission Vorschläge unterbreiten kann.

Andere acties zullen de komende maanden eerst verder moeten worden bestudeerd en ontwikkeld voordat de Commissie met een voorstel kan komen.


Hierzu werden auch noch Vorschläge zu gemeinschaftlichen Ansätzen für die gemeinsame Nutzung von Frequenzen und zur digitalen Dividende vorgelegt.

Dit wordt voortgezet met voorstellen over gemeenschappelijke benaderingen voor collectief gebruik van spectrum en voor de digitale kloof.


Dass sie ebenfalls unterstreicht, dass in der Umweltverträglichkeitsprüfung die Gefahr einer Zunahme der Abflussmenge der Wasserläufe erwähnt wird; dass dies eine Erhöhung der Überschwemmungsgefahr in Gebieten, die durch diese Problematik schon stark betroffen sind, mit sich bringt; dass die Zunahme wasserundichter Flächen infolge des Baus des Autobahnkreuzes und neuer Straßen die Überschwemmungsgefahr noch erhöhen wird; dass der Entwurf des kommunalen Strukturschemas in seiner Option 2.4 "Schutz der Bevölkerung vor natürlichen und ...[+++]

Dat ze eveneens benadrukt dat de effectenstudie het risico op hogere debieten in de waterlopen vermeldt; dat dit fenomeen een risico inhoudt op veelvuldiger overstromingen in een gebied dat reeds erg aan die problematiek onderhevig is; dat het groter aantal verharde oppervlaktes, toe te schrijven aan de wisselaar en aan de aanleg van nieuwe wegen, het overstromingsrisico bovendien nog eens verhoogt; dat het ontwerp van structuurplan eveneens die problematiek te berde bracht (optie 24 ervan); dat de verschillende sectoren die onder dat probleem lijden in een specifieke maatregel, AC-08, aan bod kwamen en dat er denksporen ...[+++]


Angesichts des bisherigen Erfolgs des Fonds kündigte Präsident Jean-Claude Juncker in seiner Rede zur Lage der Union am 14. September einen Vorschlag an, mit dem die Laufzeit und Leistungsfähigkeit des EFSI weiter ausgebaut werden soll, um noch mehr Investitionen zu fördern (EFSI 2.0).

Gezien het succes dat tot dusver is geboekt, heeft voorzitter Jean-Claude Juncker in zijn toespraak over de Staat van de Unie van 14 september een voorstel aangekondigd om de looptijd en de capaciteit van het EFSI uit te breiden om investeringen verder te stimuleren ("EFSI 2.0").


Zu diesem Zweck wird die Kommission noch vor Jahresende einen Vorschlag zur Schaffung einer harmonisierten elektronischen Frachterklärung unterbreiten.

Daartoe zal de Commissie vóór het einde van het jaar een voorstel indienen voor een gestandaardiseerd elektronisch goederenmanifest.


Dieser für die Funktionsweise des Systems wesentliche Aspekt bleibt in dem Vorschlag völlig ausgespart; auf die bereits existierenden automatischen Übersetzungsprogramme, welche im Übrigen in das System integriert werden sollten, wird noch nicht einmal hingewiesen.

De Commissie gaat voorbij aan deze kwestie, die niettemin cruciaal is voor de werking van het systeem. Ze maakt zelfs geen gewag van bestaande automatische vertaaltechnologie, die een plaats in het systeem zou moeten krijgen.


Konkrete Vorschläge werden vor Jahresende vorgelegt werden.

Eind dit jaar zullen concrete voorstellen worden gedaan.


Das Kommissionsmitglied ging abschließend auf Fragen der Gleichstellung ein. Bis Jahresende würden Vorschläge zur Gleichstellung von Männern und Frauen im Beschäftigungsbereich vorgelegt werden, aufgrund derer die Mitgliedstaaten Jahresberichte zu diesem Thema (unter Berücksichtigung regionaler Fortschrittsindikatoren) erarbeiten würden.

De Eurocommissaris sneed ten slotte het gelijke-kansen-beleid aan. Diamantopoulou is van plan later dit jaar met voorstellen te komen ten aanzien van gelijke kansen voor vrouwen en mannen op de arbeidsmarkt. Doel van deze voorstellen is de lidstaten hierover jaarlijks te laten rapporteren met gebruikmaking van regionale indicatoren die de geboekte vooruitgang aangeven.


Entsprechende Vorschläge werden zum Jahresende vorgelegt werden.

Hiertoe zullen aan het eind van het jaar de nodige voorstellen worden gedaan.


w