Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nachgekommen werden soll » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Maßnahmen, mit denen älteren Menschen eine autonome Lebensführung erleichtert werden soll

autonomie van ouderen


zeitliche Abfolge,in der das Mandat wahrgenommen werden soll

tempo waarin het mandaat wordt benut


internationales Übereinkommen, mit dem die Bestechung von ausländischen Beamten unter Strafe gestellt werden soll

internationaal verdrag voor het strafbaar stellen van corruptie door buitenlandse overheidsambtenaren
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
12. nimmt die von der Kommission für den Haushaltsplan 2016 vorgeschlagenen Mittel für Zahlungen zur Kenntnis; stellt fest, dass der aus Rubrik 2 des MFR veranschlagte Betrag von 720 647 758 EUR eine Kürzung um 24,9 % gegenüber dem vorigen Haushaltsjahr bedeutet; stellt fest, dass diese Kürzung um 238 621 588 EUR in etwa einer Aufstockung der Mittel von 2015 entspricht, mit denen den Anträgen auf Zahlungen aus dem Europäischen Fischereifonds nachgekommen werden soll;

12. neemt nota van de door de Commissie in haar ontwerpbegroting voor 2016 voorgestelde betalingskredieten; constateert dat het bedrag van 720 647 758 EUR in rubriek 2 van het MFK 24,9 % lager ligt dan in het vorige begrotingsjaar; constateert dat deze verlaging van 238 621 588 EUR in grote lijnen overeenkomt met een verhoging van de kredieten in 2015 die tot doel heeft te voldoen aan de van het Europees Visserijfonds (EVF) afkomstige betalingsverzoeken;


Folgende Erwägung wird angefügt: " (6a) Zur Gewährleistung einheitlicher Bedingungen für den Erlass oder die Aussetzung von Maßnahmen, mit denen den Empfehlungen und Entscheidungen des WTO-Streitbeilegungsgremiums nachgekommen werden soll, sollten der Kommission Durchführungsbefugnisse übertragen werden.

De volgende overweging wordt ingevoegd: " (6 bis) Om eenvormige voorwaarden te waarborgen voor de vaststelling of opschorting van maatregelen om te voldoen aan de aanbevelingen of uitspraken van het WTO-orgaan voor de beslechting van geschillen, moeten aan de Commissie uitvoeringsbevoegdheden worden toegekend.


(a) Transaktionen, durch die einer fällig gewordenen Verpflichtung zum Erwerb oder zur Veräußerung von Energiegroßhandelsprodukten nachgekommen werden soll, wenn diese Verpflichtung auf einer Vereinbarung beruht, die geschlossen wurde, oder einem Auftrag, der erteilt wurde, bevor die betreffende Person die Insider-Information erhalten hat;

a) transacties die zijn uitgevoerd bij de kwijting van een verplichting die is aangegaan om voor de groothandel bestemde energieproducten te verwerven of vervreemden en waarbij deze verplichting voortvloeit uit een overeenkomst die is gesloten of uit een geplaatste handelsorder voordat de persoon in kwestie voorwetenschap bezat;


Mit dem Paket wird der Forderung nach einer wirkungsvolleren Vereinfachung der Rechtsvorschriften und nach intelligenterer Regulierung nachgekommen, wodurch der Verwaltungsaufwand für die Akteure verringert und der Regelungsrahmen verschlankt werden soll.

Het pakket komt tegemoet aan de vraag naar een eenvoudigere wetgeving en slimmere regels, waardoor de exploitanten met minder administratieve lasten worden geconfronteerd.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Der Vorschlag der Kommission, der alles andere als radikal ist, und den die Berichterstatterin unterstützen und gleichzeitig weiter verstärken möchte, zielt darauf ab, jeder Ausweitung des Schutzumfangs für Software entgegenzuwirken, während gleichzeitig der Forderung, den Patentschutz insgesamt auszuschließen, nicht nachgekommen werden soll.

Het Commissievoorstel, dat verre van radicaal is - en dat de rapporteur steunt en tevens tracht te versterken - beoogt elke uitbreiding van het toepassingsgebied van octrooibescherming voor programmatuur tegen te gaan, terwijl het zich verzet tegen het pleidooi om octrooibescherming volledig uit te sluiten.


Mit der Verordnung soll auch der von der EU eingegangenen Verpflichtung nachgekommen werden, die Bindung der Hilfe aufzuheben, um so die Wirksamkeit der Hilfe zu erhöhen.

De verordening heeft ook tot doel de toezegging van de EU inzake het ontkoppelen van de steun om de doeltreffendheid ervan te vergroten.


Mit diesen Regelungen soll dem Appell des Europäischen Rates (Tampere) nachgekommen werden, ein angemessenes System für den Schutz der Opfer von Straftaten zu schaffen.

Het voorstel vormt een geheel waarmee wordt beoogd gevolg te geven aan de oproep van de Europese Raad van Tampere om te voorzien in een passende bescherming van slachtoffers van misdrijven.


6. erwartet, dass der Rat der wachsenden Bedeutung der externen Politikbereiche innerhalb des Gesamtgefüges der europäischen Politik Rechnung trägt und dies in den künftigen Haushaltsvorschriften berücksichtigt; ist der Auffassung, dass eine Praxis, bei der den zunehmenden Verpflichtungen der Union bei gleichbleibenden Haushaltsmitteln nachgekommen werden soll, nicht akzeptabel und auch nicht erfolgreich sein kann;

6. verwacht dat de Raad rekening zal houden met het toenemend belang van externe optredens in het geheel van Europese beleidsmaatregelen en dit tot uiting zal laten komen in toekomstige begrotingsbepalingen; is van mening dat een praktijk waarbij de voortdurend toenemende verplichtingen van de Unie moeten worden uitgevoerd met een gelijkblijvende hoeveelheid middelen onaanvaardbaar is en niet succesvol kan zijn;


Mit diesem Beschluss soll der Verpflichtung der EU zu EIB-Sonderdarlehen in der Türkei mit der Bereitstellung eines Betrags von 450 Millionen Euro nachgekommen werden.

Dit besluit heeft tot doel de EU-verbintenis inzake speciale EIB-leningen voor Turkije ten belope van 450 miljoen euro te effectueren.


Auf dieser Konferenz wird es unter anderem um eine Änderung des Übereinkommens gehen, nach der jegliche Ausfuhr von gefährlichen Abfällen, die zur Verwertung bestimmt sind, aus OECD-Ländern in Nicht-OECD-Länder ab Januar 1998 verboten werden soll; damit würde der Entscheidung II/12 der Zweiten Konferenz der Vertragsparteien vom März 1994 nachgekommen.

Die Conferentie zal onder andere betrekking hebben op het opnemen in het Verdrag van een wijziging die ertoe strekt alle uitvoer van voor recycling bestemde gevaarlijke afvalstoffen van OESO-landen naar niet-OESO-landen met ingang van 1 januari 1998 te verbieden, waardoor aldus Besluit II/12, dat is aangenomen op de 2e Conferentie der Partijen bij het Verdrag in maart 1994 ten uitvoer wordt gelegd.




D'autres ont cherché : nachgekommen werden soll     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nachgekommen werden soll' ->

Date index: 2025-07-15
w