Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aussage
Die Richtigkeit der Aussage versichern
Nachdrückliche Forderung

Traduction de «nachdrücklich aussage » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




die Richtigkeit der Aussage versichern

de verklaringen bevestigen


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
75 % der Befragten stimmten der Aussage grundsätzlich oder nachdrücklich zu, dass ihr Projekt positive Auswirkungen auf die Qualität des Unterrichts, des Lernens und der Lehrinhalte gehabt hat.

Van de respondenten was 75% in meer of mindere mate van oordeel dat hun project een positief effect had gehad op de kwaliteit van lesgeven, leren en leerplannen.


67 % bzw. 75 % stimmten der Aussage grundsätzlich bzw. nachdrücklich zu, dass ihr Projekt das Niveau der digitalen Kompetenz erhöht hat.

Tussen 67% en 75% van de respondenten was in meer of mindere mate van oordeel dat hun project tot hogere normen inzake digitale geletterdheid had geleid.


49. bedauert die Aussage von Präsident Nikolić vom Juli 2012, in der er den Völkermord von Srebrenica leugnet, und fordert ihn nachdrücklich auf, seinen Standpunkt und seine Wortwahl zu überdenken, damit eine echte und dauerhafte Versöhnung möglich ist; bekräftigt, dass keine während der Konflikte in den 1990er Jahren im früheren Jugoslawien begangenen Kriegsverbrechen und Menschenrechtsverletzungen geleugnet werden dürfen, einschließlich des Völkermords in Srebrenica, der nach den Untersuchungsergebnissen und Urteilen des Internatio ...[+++]

49. betreurt in dit verband de uitspraken van president Nikolić van juli 2012 waarin hij ontkende dat er in Srebrenica een genocide had plaatsgevonden, en dringt er bij hem op aan zijn standpunt en retoriek te herzien om een echte en duurzame verzoening mogelijk te maken; herhaalt dat geen van de oorlogsmisdaden en schendingen van de mensenrechten die tijdens de conflicten in de jaren 1990 plaatsvonden in voormalig Joegoslavië mag worden ontkend, en dat dit dus ook geldt voor de genocide van Srebrenica die in bevindingen en uitspraken van het ICTY en het Internationaal Gerechtshof als zodanig is erkend;


55. begrüßt die Aussage der Kommission, dass der Kampf gegen Betrug und Korruption bei der Budgethilfe einen höheren Stellenwert bekommen sollte, insbesondere bei der Beurteilung des Kriteriums für die Förderfähigkeit der Verwaltung der öffentlichen Finanzen im Rahmen der Budgethilfe; fordert die Kommission nachdrücklich auf, daher die bestehende Berichterstattung über Korruptions- und Betrugsniveau zu berücksichtigen, bevor sie einen Beschluss über die Gewährung von Budgethilfe fasst; fordert eine unabhängige nationale Prüfbehörde ...[+++]

55. is ingenomen met de uitspraak van de Commissie dat de bestrijding van fraude en corruptie een groter gewicht zou moeten krijgen in het kader van de begrotingssteun, in het bijzonder bij de beoordeling van de vraag of het beheerssysteem van de overheidsfinanciën wel geschikt is om begrotingssteun te ontvangen; dringt er bij de Commissie op aan daarom rekening te houden met de bestaande rapportage over de mate van corruptie en fraude alvorens een besluit te nemen over toekenning van begrotingssteun; dringt erop aan dat een onafhankelijke nationale controle-instantie een voorwaarde is voor toekenning van begrotingssteun;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
50. bedauert die Aussage von Präsident Nikolić vom Juli 2012, in der er den Völkermord von Srebrenica leugnet, und fordert ihn nachdrücklich auf, seinen Standpunkt und seine Wortwahl zu überdenken, damit eine echte und dauerhafte Versöhnung möglich ist; bekräftigt, dass keine während der Konflikte in den 1990er Jahren im früheren Jugoslawien begangenen Kriegsverbrechen und Menschenrechtsverletzungen geleugnet werden dürfen, einschließlich des Völkermords in Srebrenica, der nach den Untersuchungsergebnissen und Urteilen des Internatio ...[+++]

50. betreurt in dit verband de uitspraken van president Nikolić van juli 2012 waarin hij ontkende dat er in Srebrenica een genocide had plaatsgevonden, en dringt er bij hem op aan zijn standpunt en retoriek te herzien om een echte en duurzame verzoening mogelijk te maken; herhaalt dat geen van de oorlogsmisdaden en schendingen van de mensenrechten die tijdens de conflicten in de jaren 1990 plaatsvonden in voormalig Joegoslavië mag worden ontkend, en dat dit dus ook geldt voor de genocide van Srebrenica die in bevindingen en uitspraken van het ICTY en het Internationaal Gerechtshof als zodanig is erkend;


55. begrüßt die Aussage der Kommission, dass der Kampf gegen Betrug und Korruption bei der Budgethilfe einen höheren Stellenwert bekommen sollte, insbesondere bei der Beurteilung des Kriteriums für die Förderfähigkeit der Verwaltung der öffentlichen Finanzen im Rahmen der Budgethilfe; fordert die Kommission nachdrücklich auf, daher die bestehende Berichterstattung über Korruptions- und Betrugsniveau zu berücksichtigen, bevor sie einen Beschluss über die Gewährung von Budgethilfe fasst; fordert eine unabhängige nationale Prüfbehörde ...[+++]

55. is ingenomen met de uitspraak van de Commissie dat de bestrijding van fraude en corruptie een groter gewicht zou moeten krijgen in het kader van de begrotingssteun, in het bijzonder bij de beoordeling van de vraag of het beheerssysteem van de overheidsfinanciën wel geschikt is om begrotingssteun te ontvangen; dringt er bij de Commissie op aan daarom rekening te houden met de bestaande rapportage over de mate van corruptie en fraude alvorens een besluit te nemen over toekenning van begrotingssteun; dringt erop aan dat een onafhankelijke nationale controle-instantie een voorwaarde is voor toekenning van begrotingssteun;


67 % bzw. 75 % stimmten der Aussage grundsätzlich bzw. nachdrücklich zu, dass ihr Projekt das Niveau der digitalen Kompetenz erhöht hat.

Tussen 67% en 75% van de respondenten was in meer of mindere mate van oordeel dat hun project tot hogere normen inzake digitale geletterdheid had geleid.


75 % der Befragten stimmten der Aussage grundsätzlich oder nachdrücklich zu, dass ihr Projekt positive Auswirkungen auf die Qualität des Unterrichts, des Lernens und der Lehrinhalte gehabt hat.

Van de respondenten was 75% in meer of mindere mate van oordeel dat hun project een positief effect had gehad op de kwaliteit van lesgeven, leren en leerplannen.


5. begrüßt die Aussage der Kommission, wonach der EU-Fonds für die ländliche Entwicklung und die Strukturfonds wesentlich zur Kofinanzierung des Netzes Natura 2000 beitragen sollten; begrüßt außerdem, dass die Finanzierung von Natura 2000 aus dem Fonds für die ländliche Entwicklung und den Strukturfonds möglich wird; hält die diesbezüglichen Vorschläge (Strukturfonds, Fonds für die Entwicklung des ländlichen Raums und LIFE+) nach eingehender Prüfung jedoch zur angemessenen Kofinanzierung des Netzes Natura-2000 für unzureichend und fordert deshalb nachdrücklich die Einri ...[+++]

5. juicht de verklaring van de Commissie toe dat de fondsen voor plattelandsontwikkeling en de structuurfondsen van de EU een substantiële bijdrage moeten leveren aan de cofinanciering van het Natura 2000-netwerk; juicht bovendien toe dat de financiering voor Natura 2000 uit de fondsen voor plattelandsontwikkeling en structuurfondsen mogelijk wordt gemaakt; acht de desbetreffende voorstellen (structuurbeleid, plattelandsontwikkeling en LIFE+) na bestudering echter onvoldoende voor adequate cofinanciering van het Natura 2000-netwerk en dringt er derhalve op aan hiertoe een speciaal fonds op te richten;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nachdrücklich aussage' ->

Date index: 2024-08-18
w