Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
U.a.
Unter anderem
Unter anderen

Traduction de «nachdruck unter anderem » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
unter anderem | unter anderen | u.a. [Abbr.]

onder andere | onder meer | o.a. [Abbr.] | o.m. [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mit dem REFIT-Programm verleiht die Kommission der Verringerung der Verwaltungslasten, insbesondere für KMU besonderen Nachdruck (unter anderem mit dem KMU-Test, den Top 10 der mit dem meisten Verwaltungsaufwand für KMU verbundenen EU-Vorschriften, dem Fortschrittsanzeiger und dem Netz der KMU-Beauftragten).

Binnen REFIT legt de Commissie bijzondere nadruk op vermindering van de regelgevingslast, in het bijzonder voor het mkb (onder meer de mkb-test, de tien wetteksten die voor het mkb de zwaarste lasten veroorzaken, het scorebord voor de resultaten, het SME Envoy-netwerk).


31. unterstreicht mit Nachdruck, wie wichtig es ist, die länderspezifischen Menschenrechtsstrategien auf allen Ebenen der Politikgestaltung im Zusammenhang mit einzelnen Drittländern zu berücksichtigen, unter anderem während der Vorbereitung von hochrangigen politischen Dialogen, Menschenrechtsdialogen, Länderstrategiepapieren und jährlichen Aktionsprogrammen;

31. wijst er met klem op hoe belangrijk het is om op alle niveaus van beleidsvorming ten aanzien van afzonderlijke derde landen rekening te houden met de landenstrategieën, onder meer bij de voorbereiding van politieke dialogen op hoog niveau, mensenrechtendialogen, landenstrategiedocumenten en jaarlijkse actieprogramma's;


81. bekräftigt, dass es nachdrücklich dafür eintritt, dass der Straflosigkeit für die schwersten Verbrechen, welche die internationale Gemeinschaft berühren, ein Ende gesetzt und dafür gesorgt wird, dass Opfer von Kriegsverbrechen, Verbrechen gegen die Menschlichkeit und Völkermorden Gerechtigkeit erfahren, und bekräftigt daher seine entschiedene Unterstützung für den Internationalen Strafgerichtshof (IStGH); bedauert, dass im Jahr 2014 kein Staat das Römische Statut ratifiziert hat; weist mit Nachdruck auf die Verantwortung hin, de ...[+++]

81. bevestigt nogmaals zich sterk te zullen inzetten om een einde maken aan de straffeloosheid van de zwaarste misdaden die de internationale gemeenschap aanbelangen, en om ervoor te zorgen dat de slachtoffers van oorlogsmisdaden, van misdaden tegen de menselijkheid en volkerenmoord aanspraak kunnen maken op gerechtigheid, en spreekt daarom nogmaals zijn grote steun uit voor het Internationaal Strafhof (ICC); vindt het betreurenswaardig dat in 2014 geen enkel land het Statuut van Rome heeft geratificeerd; benadrukt de verantwoordelijkheid om een einde te maken aan straffeloosheid en om gerechtelijke vervolging in te stellen tegen de verantwoordelijken van genocide, misdaden tegen de menselijkheid en oorlogsmisdaden, met inbegrip van misda ...[+++]


1. weist darauf hin, dass die Europäische Union und ihre Mitgliedstaaten auf der Grundlage geltender Rechtsrahmen auch auf internationaler Ebene gemeinsame Maßnahmen ergreifen müssen, wenn sie die globalen Herausforderungen im Energiebereich bewältigen und ihre Klima- und Energieziele vor dem Hintergrund globaler Sachzwänge verwirklichen wollen, indem sie auf internationalen Handelsforen Fragen in Bezug auf die Sicherheit der Energieversorgung und die Nachhaltigkeit zur Sprache bringen, unter anderem was die Möglichkeit betrifft, Maßnahmen gegen Dumping im Umweltbereich durch Drittländer, die sic ...[+++]

1. herinnert eraan dat de EU en haar lidstaten, willen zij een antwoord bieden op de uitdagingen van een Europese strategie voor energiezekerheid en eveneens hun energie- en klimaatveranderingsdoelstellingen in de context van de mondiale beperkingen in deze beleidsgebieden realiseren, op basis van de bestaande rechtskaders ook op het internationale toneel gezamenlijk moeten optreden, door op internationale handelsforums kwesties van energiezekerheid en duurzaamheid aan de orde te stellen, onder meer manieren om milieudumping door derde landen die hun internationale verplichtingen niet naleven, tegen te gaan; benadrukt dat matiging van d ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die EU verweist zudem erneut mit Nachdruck auf die gesamten Hoheitsrechte der EU-Mitgliedstaaten; hierzu zählt unter anderem, dass sie bilaterale Abkommen schließen und ihre natürlichen Ressourcen im Einklang mit dem EU-Besitz­stand und dem Völkerrecht – einschließlich des Seerechtsübereinkommens der Vereinten Nationen – erforschen und ausbeuten können.

Voorts wijst de EU opnieuw nadrukkelijk op alle soevereine rechten van de EU-lidstaten, waaronder het sluiten van bilaterale overeenkomsten, de exploratie en exploitatie van hun natuurlijke rijkdommen overeenkomstig het EU-acquis en het internationaal recht, met inbegrip van het VN-Verdrag inzake het recht van de zee.


14. fordert den gemeinsamen politischen und Sicherheitsausschuss unter dem Vorsitz der Verteidigungs- und Innenminister mit Nachdruck auf, am 4. Juni in Addis Abeba zusammenzutreffen, um über Sicherheitsfragen zu beraten, unter anderem über die Präsenz von Rebellen in den beiden Ländern und über die Einrichtung einer Pufferzone und eines Mechanismus zur Überwachung der 2000 km langen Grenze;

14. dringt er bij de gezamenlijke politieke en veiligheidscommissie, onder leiding van de ministers van Defensie en Binnenlandse Zaken en de hoofden van inlichtingendiensten, op aan op 4 juni in Addis Abeba bijeen te komen om te spreken over veiligheidskwesties, zoals de aanwezigheid van rebellen in beide landen, het instellen van een bufferzone en een mechanisme om de 2000 kilometer lange grens te bewaken;


17. betont mit Nachdruck, dass der Umfang der Zahlungsermächtigungen für das Haushaltsjahr 2004 unter anderem auf der Grundlage der Vorausschätzungen der Mitgliedstaaten unter Berücksichtigung der Höhe der früheren RAL, der Zahlungen des laufenden Haushaltsjahres, des erweiterungsbedingten Bedarfs und der Situation der RAL des vorherigen Zeitraums bewertet werden muss;

17. benadrukt met klem dat het volume van de betalingskredieten voor het begrotingsjaar 2003 vastgesteld moet worden op basis van de ramingen van de lidstaten en rekening houdend met de oude, nog te betalen vastleggingen, de betalingen van het lopende begrotingsjaar, de behoeften in verband met de uitbreiding en de situatie van de RAL van de voorgaande periode;


LEGT NACHDRUCK DARAUF, dass die in Kürze zu treffenden Maßnahmen darauf abzielen sollten, sowohl die Marktöffnung als auch die Entwicklung eines uneingeschränkt funktionsfähigen Energie-Binnenmarkts zu beschleunigen, und gleichzeitig auch darauf, erneuerbare Energiequellen auf dem Elektrizitäts-Binnenmarkt und Maßnahmen zur Förderung der Energieeffizienz, unter anderem im Wege der Wärme-Kraft-Kopplung, weiter zu fördern;

14. ONDERSTREEPT dat de op korte termijn te treffen maatregelen de openstelling van de markt en de totstandkoming van een volledig functionerende interne energiemarkt moeten bespoedigen, maar ook tegelijkertijd het gebruik van hernieuwbare energiebronnen op de interne elektriciteitsmarkt, alsmede activiteiten ter bevordering van energie-efficiëntie, met inbegrip van warmtekrachtkoppeling, moeten blijven stimuleren.


Die Europäische Union verurteilt mit allem Nachdruck die neuerlichen Gewaltakte der der albanischen Volksgruppe angehörenden Extremisten in der Nordregion der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien, unter anderem auch die Tötung zweier Soldaten, die Besetzung mehrerer Dörfer und die Geiselnahmen.

De Europese Unie veroordeelt scherp de nieuwe gewelddaden van etnisch-Albanese extremisten in het noorden van de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië, zoals de moord op twee soldaten, de bezetting van verscheidene dorpen en het nemen van gijzelaars.


Die Kommission wird ferner ersucht, weiterhin mit Nachdruck ihrer Aufgabe als Hüterin der Anwendung und Durchsetzung der gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften nachzukommen, unter anderem durch unverzügliche und wirksame Ahndung von Verstößen.

De Commissie wordt ook verzocht de toepassing en handhaving van de communautaire wetgeving intensief te blijven bewaken, ook door een prompte en doeltreffende vervolging van inbreuken.




D'autres ont cherché : unter anderem     unter anderen     nachdruck unter anderem     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nachdruck unter anderem' ->

Date index: 2022-04-05
w