Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
... nachdem die Entscheidung unanfechtbar geworden ist
Beitrittsvertrag 2003
Da diese
Die Republik Malta
Insel Gozo
Malta
RECHTSINSTRUMENT
Republik Malta
Vertrag von Athen

Traduction de «nachdem malta » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Beitrittsvertrag 2003 | Vertrag über den Beitritt der Tschechischen Republik, der Republik Estland, der Republik Zypern, der Republik Lettland, der Republik Litauen, der Republik Ungarn, der Republik Malta, der Republik Polen, der Republik Slowenien und der Slowakischen Republik zur Europäischen Union | Vertrag von Athen | Vertrag zwischen dem Königreich Belgien, dem Königreich Dänemark, der Bundesrepublik Deutschland, der Hellenischen Republik, dem Königreich Spanien, der Französischen Republik, Irland, der Italienischen Republik, dem Großherzogtum Luxemburg, dem Königreich der Niederlande, der Republik Österreich, der Portugiesischen R ...[+++]

Verdrag betreffende de toetreding van de Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Hongarije, de Republiek Malta, de Republiek Polen, de Republiek Slovenië en de Slowaakse Republiek tot de Europese Unie


Da diese (dieser) [RECHTSINSTRUMENT] den Schengen-Besitzstand ergänzt, beschließt Dänemark gemäß Artikel 4 des genannten Protokolls innerhalb von sechs Monaten, nachdem der Rat diese (dieses) [RECHTSINSTRUMENT] beschlossen hat, ob es sie (ihn) in einzelstaatliches Recht umsetzt.

Aangezien deze/dit [...] voortbouwt op het Schengenacquis, beslist Denemarken overeenkomstig artikel 4 van het bovengenoemde protocol binnen een termijn van zes maanden nadat de Raad heeft beslist over deze/dit [...] of het deze/dit in zijn nationale wetgeving zal omzetten.


... nachdem die Entscheidung unanfechtbar geworden ist

... wanneer de beslissing onherroepelijk is geworden ...


Malta [ die Republik Malta | Insel Gozo ]

Malta [ Gozo | Republiek Malta ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nachdem auf dem Gipfel in Malta am 3. Februar 2017 betont wurde, dass eine Überarbeitung der Rückkehrpolitik der EU erforderlich ist, präsentiert die Kommission heute einen neuen EU-Aktionsplan für die Rückkehr und eine Reihe von Empfehlungen, wie die Mitgliedstaaten die Rückkehrverfahren effizienter gestalten können.

Vandaag komt de Commissie met een aangepast EU-actieplan inzake terugkeer en een reeks aanbevelingen aan de lidstaten om de terugkeerprocedures doeltreffender te maken. Op de top in Malta van 3 februari 2017 werd namelijk benadrukt dat het terugkeerbeleid van de EU moest worden herzien.


Nachdem die Kommission die von Malta zur Stützung des Antrags vorgebrachten Gründe geprüft hat, ist sie davon überzeugt, dass die Ausnahmeregelung und die Bedingungen ihrer Anwendung letztendlich das Erreichen der Ziele der Richtlinie 2003/54/EG nicht beeinträchtigen werden.

De ter ondersteuning van de aanvraag van Malta aangevoerde argumenten hebben de Commissie ervan overtuigd dat de afwijking en de toepassingsvoorwaarden daarvan geen afbreuk zullen doen aan een eventuele verwezenlijking van de doelstellingen van Richtlijn 2003/54/EG.


(7) Nachdem Malta und die Türkei Interesse an einer Teilnahme am Programm IDA bekundet haben, kann ihnen die Teilnahme an Projekten von gemeinsamem Interesse gestattet werden.

(7) Gezien de belangstelling die Malta en Turkije te kennen hebben gegeven, kan het IDA-programma worden opengesteld voor de deelneming van deze landen aan projecten van gemeenschappelijk belang.


(6) Nachdem Malta und die Türkei Interesse an einer Teilnahme am Programm IDA bekundet haben, kann ihnen die Teilnahme an den im Beschluss Nr. 1720/1999/EG vorgesehenen horizontalen Aktionen und Maßnahmen gestattet werden.

(6) Gezien de belangstelling die Malta en Turkije te kennen hebben gegeven, kan het IDA-programma worden opengesteld voor de deelneming van deze landen aan de horizontale acties en maatregelen in het kader van Besluit nr. 1720/1999/EG.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(5) Nachdem Malta und die Türkei Interesse an einer Teilnahme am Programm IDA bekundet haben, kann ihnen die Teilnahme an den im Beschluss Nr. 1720/1999/EG vorgesehenen horizontalen Aktionen und Maßnahmen gestattet werden.

(5) Gezien de belangstelling die Malta en Turkije te kennen hebben gegeven, kan het IDA-programma worden opengesteld voor de deelneming van deze landen aan de horizontale acties en maatregelen in het kader van Besluit nr°1720/1999/EG.


(4) Nachdem Malta und die Türkei Interesse an einer Teilnahme am Programm IDA bekundet haben, kann ihnen die Teilnahme an Projekten von gemeinsamem Interesse gestattet werden.

(4) Gezien de belangstelling die Malta en Turkije te kennen hebben gegeven, kan het IDA-programma worden opengesteld voor de deelneming van deze landen aan projecten van gemeenschappelijk belang.


Es ist ein sehr wichtiges Zeichen der Übereinstimmung, die in Malta heute in Bezug auf die europäische Integration besteht, dass Sie, Ihr Land, Ihre „Kamra tad-Deputati“ – das Abgeordnetenhaus Maltas – den Verfassungsvertrag einmütig ratifiziert haben und dass sie es taten, nachdem andere ihn abgelehnt hatten, das ist ein sehr bedeutsamer Hinweis auf den Konsens, der heute in Malta im Hinblick auf die europäische Integration vorhanden ist.

Tekenend voor de brede consensus die we thans op Malta zien als het gaat om de Europese integratie, is het feit dat uw land, uw Kamra tad-Deputati - het Maltese Huis van afgevaardigden - in juli vorig jaar het Grondwettelijk Verdrag unaniem geratificeerd heeft en dat uw land dat gedaan heeft nadat het ontwerp-Verdrag door anderen verworpen was.


Nachdem die Kommission die von Malta zur Stützung des Antrags vorgebrachten Gründe geprüft hat, ist sie davon überzeugt, dass die Ausnahmeregelung und die Bedingungen ihrer Anwendung letztendlich das Erreichen der Ziele der Richtlinie 2003/54/EG nicht beeinträchtigen werden.

De ter ondersteuning van de aanvraag van Malta aangevoerde argumenten hebben de Commissie ervan overtuigd dat de afwijking en de toepassingsvoorwaarden daarvan geen afbreuk zullen doen aan een eventuele verwezenlijking van de doelstellingen van Richtlijn 2003/54/EG.


Der Rat nahm die Mitteilung von Kommissionsmitglied FISCHLER zur Kenntnis, dass das Übereinkommen von New York über gebietsübergreifende Fischbestände am 22. Dezember 2001 in Kraft tritt, nachdem am 22. November 2001 die 30. Ratifikationsurkunde - durch Malta - hinterlegt worden ist.

De Raad nam nota van de mededeling van Commissielid FISCHLER dat de Overeenkomst van New York betreffende grensoverschrijdende visbestanden op 22 december a.s. in werking zal treden omdat Malta op 22 november jl. als dertigste staat zijn akte van bekrachtiging heeft neergelegd.


In Malta dürfte das Leistungsbilanzdefizit ab dem Jahr 2001 wieder ein normaleres Niveau erreichen, nachdem es im Jahr 2000 sprunghaft angestiegen war und 14,5 % des BIP ausgemacht hatte. Dies war weitgehend auf ein einziges großes Investitionsprojekt einer ausländischen Gesellschaft zurückzuführen, das aus reinvestierten Gewinnen finanziert wurde.

In Malta zal het tekort op de lopende rekening naar verwachting vanaf 2001 weer op een normaler niveau komen na een opmerkelijke stijging tot 14,5% van het BBP in 2000, die grotendeels was toe te schrijven aan één enkel groot investeringsproject van een onderneming in buitenlands bezit, dat werd gefinancierd uit geherinvesteerde winst.




D'autres ont cherché : beitrittsvertrag     da diese     insel gozo     rechtsinstrument     republik malta     vertrag von athen     die republik malta     nachdem malta     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nachdem malta' ->

Date index: 2024-07-02
w