Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nachdem er mehrere monate darauf gewartet hatte " (Duits → Nederlands) :

Die ersuchende Behörde hätte sich auch dazu bereitfinden können, den streitigen Zahlungsbescheid früher als sechs Jahre und sechs Monate, nachdem der Kläger von den gegen ihn erhobenen strafrechtlichen Vorwürfen freigesprochen worden war, zu erlassen, insbesondere im Hinblick darauf, dass für Amtshilfeersuchen nach der Richtlinie 2010/24 ein Zeitrahmen gilt, was eine eigene Obliegenheitspfl ...[+++]

De verzoekende autoriteit had de betwiste schuldvordering ook eerder kunnen instellen dan zes jaar en zes maanden nadat verzoeker was vrijgesproken van de strafrechtelijke aanklacht tegen hem, met name omdat richtlijn 2010/24 een termijn bevat met betrekking tot verzoeken om bijstand, en die termijn aldus kan worden opgevat dat hij een due-diligence-verplichting voor verzoekende lidstaten bevat.


G. in der Erwägung, daß oft Fehlurteile gefällt werden, wie jüngst im Falle von Joaquin José Martinez eingeräumt wurde, dem ein neues Verfahren gewährt wurde, nachdem er mehrere Monate darauf gewartet hatte, daß die Todesstrafe ausgeführt würde,

G. overwegende dat er dikwijls rechterlijke dwalingen plaatsvinden, hetgeen nog onlangs werd erkend in de zaak-Joaquin José Martinez die recht heeft op een nieuw proces nadat de uitvoering van het doodvonnis maandenlang was uitgesteld,


F. in der Erwägung, daß oft Fehlurteile gefällt werden, wie jüngst im Falle von Joaquin José Martinez eingeräumt wurde, dem ein neues Verfahren gewährt wurde, nachdem er mehrere Monate darauf gewartet hatte, daß die Todesstrafe ausgeführt würde,

F. overwegende dat er dikwijls rechterlijke dwalingen plaatsvinden, hetgeen nog onlangs werd erkend in de zaak-Joaquin José Martinez die recht heeft op een nieuw proces nadat de uitvoering van het doodvonnis maandenlang was uitgesteld,


F. bestürzt über die hohe Zahl von Justizirrtümern, die zur Anwendung der Todesstrafe führen, wie der Fall von Joaquín José Martínez belegt, der kürzlich freigesprochen wurde, nachdem er mehrere Jahre auf seine Hinrichtung gewartet hatte,

F. ontsteld over het grote aantal gerechtelijke vergissingen dat bij doodstrafvonnissen wordt begaan, zoals is gebleken in het geval van Joaquín Martínez, die onlangs is vrijgesproken terwijl hij reeds meerdere jaren op zijn executie wachtte,




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nachdem er mehrere monate darauf gewartet hatte' ->

Date index: 2025-05-24
w