Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abfüllung nach Gewicht
Abfüllung nach Volumen
Agenda von Thessaloniki
Aktionsplan von Thessaloniki
Die Welt nach dem Ende des Kalten Krieges
Gäste nach Warteliste hinsetzen
Kundinnen und Kunden nach Warteliste hinsetzen
Kundinnen und Kunden nach Warteliste platzieren
Mandatsverteilung
Nach Ablauf eines jeden Monats
Nach Seenavigationshilfen Ausschau halten
Nach Seezeichen Ausschau halten
Nach dem Ende des Kalten Krieges
Reisepakete auf den Kundenbedarf zuschneiden
Reisepakete kundengerecht anfertigen
Reisepakete nach Bedarf gestalten
Reisepakete nach Kundenwunsch anpassen
Sitzaufteilung
Sitzverteilung
Sitzzuteilung
Thessaloniki
Verfahren nach Hagenbach-Bischoff
Verfahren nach Imperiali
Verfahren nach d'Hondt
Verkaufsfertige Abfüllung

Vertaling van "nach thessaloniki eine " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE


Agenda von Thessaloniki | Agenda von Thessaloniki für die westlichen Balkanstaaten: Auf dem Weg zur Europäischen Integration

agenda van Thessaloniki | agenda van Thessaloniki voor de Westelijke Balkan: op weg naar Europese integratie


Aktionsplan für die Umsetzung der Grundprinzipien einer Strategie der EU gegen die Verbreitung von Massenvernichtungswaffen | Aktionsplan von Thessaloniki | Aktionsplan zur Nichtverbreitung von Massenvernichtungswaffen

Actieplan voor de toepassing van de grondbeginselen voor een EU-strategie tegen de verspreiding van massavernietigingswapens




Gäste nach Warteliste hinsetzen | Kundinnen und Kunden entsprechend der Warteliste platzieren | Kundinnen und Kunden nach Warteliste hinsetzen | Kundinnen und Kunden nach Warteliste platzieren

0.0 | klanten volgens een wachtlijst naar hun plaats begeleiden


Sitzverteilung [ Mandatsverteilung | Sitzaufteilung | Sitzzuteilung | Verfahren nach d'Hondt | Verfahren nach Hagenbach-Bischoff | Verfahren nach Imperiali ]

zetelverdeling [ methode-D`Hondt | methode-Hagenbach-Bischoff | methode-Imperiali | toewijzing van zetels ]


nach dem Ende des Kalten Krieges [ die Welt nach dem Ende des Kalten Krieges ]

na de koude oorlog [ wereld na de koude oorlog ]


Reisepakete auf den Kundenbedarf zuschneiden | Reisepakete nach Bedarf gestalten | Reisepakete kundengerecht anfertigen | Reisepakete nach Kundenwunsch anpassen

individuele reizen samenstellen | persoonlijke reispakketten opstellen | individuele reizenpakketten samenstellen | reispakketten op maat maken


nach Seenavigationshilfen Ausschau halten | nach Seezeichen Ausschau halten

uitkijken naar maritieme navigatiehulpmiddelen


verkaufsfertige Abfüllung [ Abfüllung nach Gewicht | Abfüllung nach Volumen ]

voorverpakking
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
EU-Kommissar Hahn wird auch nach Thessaloniki zu einem Treffen mit Unternehmensvertretern aus Nordgriechenland reisen, auf dem bewertet wird, was die Regionalfonds vor Ort bewirken und welche Maßnahmen ein unternehmensfreundlicheres Umfelds schaffen würden.

Commissaris Hahn reist daarna verder naar Thessaloniki voor een ontmoeting met zakenmensen uit Noord-Griekenland. Zij zullen het concrete effect van regionale fondsen beoordelen en maatregelen voor een beter ondernemingsklimaat bespreken.


Die Europäische Kommission hat nach Thessaloniki mehrere Vorschläge unterbreitet, um diese verstärkte Annäherung in die Tat umzusetzen, so erst kürzlich, Ende Januar, eine Mitteilung, die Vorschläge für EU-Rechtsvorschriften betreffend die Visaerleichterung für die Länder des Westbalkans umfasst.

De Commissie heeft na Thessaloniki een aantal voorstellen gedaan om deze versterkte toenadering te concretiseren en heeft recentelijk nog, eind januari, een mededeling gepubliceerd met onder meer voorstellen voor EU-wetgeving inzake visumfaciliteiten voor de landen van de Westelijke Balkan.


Die europäische Perspektive ist nicht nur für Länder, die bereits Beitrittsverhandlungen haben, die einen Kandidatenstatus haben oder denen nach Thessaloniki eine Beitrittsperspektive versprochen worden ist – ein Versprechen, das übrigens nicht zurückgenommen werden soll, um das hier noch einmal ganz deutlich zu machen und vorherige Missverständnisse zu beseitigen –, als Anreiz für innere Reformen von großer Bedeutung, sondern auch für andere Staaten wie die Ukraine, Staaten, die heute in Europa noch unter Diktaturen stehen und auch eine solche Perspektive haben müssen, damit der Blick nach Westen gesichert ist.

Het vooruitzicht tot de Unie toe te treden is een belangrijke prikkel voor het doorvoeren van interne hervormingen. Dat geldt niet alleen voor de landen waarmee we nu over toetreding onderhandelen, landen met de status van kandidaat of landen die na Thessaloniki beloften met betrekking tot de toetreding hebben ontvangen – en laat ons duidelijk zijn en elk misverstand uit de weg ruimen: die belofte mogen we niet intrekken – , maar ook voor andere landen, zoals Oekraïne, Europese landen die nu nog dictatoriaal geregeerd worden.


Noch ein Beispiel: der Umzug des Europäischen Zentrums für die Förderung der Berufsbildung (CEDEFOP) von Berlin nach Thessaloniki führte dazu, dass 42 von 66 Bediensteten das Zentrum verlassen haben (diese Angabe ist dem Jahresbericht 2000 des Rechnungshofes über das Zentrum zu entnehmen).

Een voorbeeld: de verhuizing van het Europees Centrum voor de ontwikkeling van de beroepsopleiding (CEDEFOP) van Berlijn naar Thessaloniki heeft ertoe geleid dat 42 van de 66 personeelsleden het Centrum inmiddels de rug hebben toegekeerd (zie het jaarverslag 2000 van de Rekenkamer over het CEDEFOP).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Der vom Europäischen Rat von Thessaloniki ausgehende Anstoß, der an die vorangehenden Erfolge des Rates von Sevilla anschließt, wird nach meiner Überzeugung eine feste Grundlage für unsere gemeinsame Politik bilden.

Ik ben ervan overtuigd dat wij, rekening houdend met de vooruitgang die in het afgelopen jaar is geboekt en dankzij de impuls die werd gegeven op de Top van Sevilla, een gezonde basis zullen hebben voor ons gemeenschappelijk beleid.


Der Rat begrüßte die Absicht Belgrads und Pristinas, kurz nach dem Thessaloniki-Gipfel einen direkten Dialog über praktische Fragen von beiderseitigem Interesse aufzunehmen.

De Raad toonde zich ingenomen met het voornemen van Belgrado en Pristina om kort na de top van Thessaloniki een directe dialoog aan te gaan over praktische kwesties van wederzijds belang.


3. erkennt an, daß es dem Zentrum gelungen ist, die Personal- und Unterbringungsprobleme als unmittelbare Folge seiner im September 1995 zwangsweise erfolgen Verlagerung von Berlin nach Thessaloniki zu überwinden;

3. erkent dat het Centrum erin geslaagd is het hoofd te bieden aan de personeels- en huisvestingsproblemen die een rechtstreeks gevolg zijn van de van buitenaf opgelegde verplaatsing van Berlijn naar Thessaloniki in september 1995;


Sechs Jahre nach der Aufnahme des Vorhabens Untergrundbahn Thessaloniki in das operationelle Programm "Stadtentwicklung" im Rahmen des zweiten GFK für Griechenland (1994-1999) und nahezu zwei Jahre nach der ablehnenden Entscheidung der Kommission im Zusammenhang mit einer Beschwerde wegen Verstoßes gegen das Gemeinschaftsrecht im Bereich der öffentlichen Verträge über das genannte Vorhaben wird der Stadt Thessaloniki auch weiterhin ...[+++]

Zes jaar na het opnemen van de metro van Thessaloniki in het operationeel programma "stedelijke ontwikkeling" van het tweede communautair bestek voor Griekenland (1994-1999) en bijna twee jaar na het negatieve besluit van de Commissie in verband met de beschuldiging van schending van de communautaire wetgeving voor de overheidscontracten voor dit project, geeft de Griekse regering de stad Thessaloniki nog altijd geen toestemming voor de aanleg van dit project dat van levensbelang is voor de ontwikkeling van de regio.


Am 16. Februar ergriff die griechische Regierung einseitige Maßnahmen gegenüber der EJRP, um sowohl die Ein- und Ausfuhr von Waren in die bzw. aus der EJRP über den Hafen von Thessaloniki als auch die Ausfuhr von Waren aus der EJRP nach Griechenland zu verhindern.

Op 16 februari heeft de Griekse regering tegen de FYROM eenzijdige maatregelen genomen, bedoeld om de handel via de haven van Thessaloniki te blokkeren van goederen naar of van de FYROM, en van de invoer in Griekenland van produkten vanuit de FYROM.


Der Gemischte Ausschuss wurde über die Ergebnisse der Beratungen des Rates betreffend den Tagesordnungspunkt "Weiteres Vorgehen nach der Tagung in Thessaloniki" unterrichtet.

Het Gemengd comité werd geïnformeerd over de resultaten van de bespreking in de Raad over de follow-up van Thessaloniki.


w