Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nach jahrelangem druck seitens » (Allemand → Néerlandais) :

D. in der Erwägung, dass nach chinesischem Recht - da der Angeklagte während des zweijährigen Vollstreckungsaufschubs nicht erneut gegen das Gesetz verstoßen hat - und nach enormem Druck seitens der internationalen Gemeinschaft und Menschenrechtsorganisationen das Todesurteil gegen Tenzin Delek Rinpoche am 26. Januar 2005 in lebenslängliche Haft umgewandelt wurde,

D. overwegende dat overeenkomstig de Chinese wet - op grond dat de beklaagde gedurende de twee jaar opschorting de wet niet opnieuw heeft overtreden - en na enorme druk van de internationale gemeenschap en mensenrechtenorganisaties, het doodvonnis jegens Tenzin Delek Rinpoche op 26 januari 2005 is omgezet in levenslange hechtenis,


D. in der Erwägung, dass nach chinesischem Recht, da der Angeklagte während des zweijährigen Vollstreckungsaufschubs nicht erneut gegen das Gesetz verstieß, und nach enormem Druck seitens der internationalen Gemeinschaft und Menschenrechtsorganisationen das Todesurteil gegen Tenzin Delek am 26. Januar 2005 in lebenslängliche Haft umgewandelt wurde,

D. overwegende dat overeenkomstig de Chinese wet - aangezien de betrokkene gedurende de proeftijd van twee jaar de wet niet opnieuw heeft overtreden - en na enorme druk van de internationale gemeenschap en mensenrechtenorganisaties het doodvonnis jegens Tenzin Delek op 26 januari 2005 is omgezet in levenslange gevangenisstraf,


27. ist zutiefst beunruhigt darüber, dass Frauen, insbesondere in den östlichen und südöstlichen Regionen des Landes, nach wie vor von ihren Familien in den Selbstmord getrieben werden; fordert die türkischen Behörden dringend auf, Frauen vor diesem Druck seitens ihrer Familien zu schützen sowie konkrete und zuverlässige Daten über Selbstmorde von Frauen – insbesondere in diesen Regionen – vorzulegen;

27. is zeer bezorgd over het feit dat zelfmoorden van vrouwen onder druk van familieleden blijven voorkomen, vooral in de regio's in het oosten en zuidoosten; spoort de Turkse autoriteiten aan vrouwen te beschermen tegen dergelijke druk die door hun familie op hen wordt uitgeoefend en specifieke en betrouwbare gegevens over zelfmoord onder vrouwen, met name in deze regio's, over te leggen;


26. ist zutiefst beunruhigt darüber, dass Frauen, insbesondere in den östlichen und südöstlichen Regionen des Landes, nach wie vor von ihren Familien in den Selbstmord getrieben werden; fordert die türkischen Behörden auf, Frauen vor diesem Druck seitens ihrer Familien zu schützen; fordert sie ferner auf, konkrete und zuverlässige Daten über die Zahl der Selbstmorde von Frauen — insbesondere in diesen Regionen des Landes —vorzulegen;

26. is zeer bezorgd over het feit dat zelfmoorden van vrouwen onder druk van familieleden blijven voorkomen, vooral in de regio's in het oosten en zuidoosten; spoort de Turkse autoriteiten aan vrouwen te beschermen tegen dergelijke druk die door hun familie op hen wordt uitgeoefend en specifieke en betrouwbare gegevens over zelfmoord onder vrouwen, met name in deze regio's te overleggen;


In Frankreich und dem Vereinigten Königreich wird Office Depot nach der Übernahme eine starke Stellung auf dem Markt der Vertragsbelieferung mit Büromaterial einnehmen, jedoch einem hinreichenden Druck seitens der Wettbewerber gegenüberstehen.

In Frankrijk en het Verenigd Koninkrijk zal Office Depot een sterke speler zijn op de markt voor de contractlevering van kantoorbenodigdheden, maar het zal nog steeds met voldoende concurrentie te maken krijgen van andere concurrerende ondernemingen.


Der Rat änderte schließlich nach heftigem Druck von Seiten des Parlaments die Regelung des Ausschussverfahrens, um einige (aber nicht alle) Kritikpunkte des Parlaments zu berücksichtigen.

Nadat door het Parlement veel druk was uitgeoefend, ging de Raad uiteindelijk over tot wijziging van het comitologiesysteem teneinde rekening te houden met, zij het niet alle, dan toch een groot deel van de kritiek van het Parlement.


Dennoch halten sich die Nachweise einer echten Eigenverantwortung für die Reform und einer nachhaltigen innenpolitischen Dynamik in Grenzen, denn für viele der eingeleiteten Reformen war nach wie vor der Druck seitens des Hohen Repräsentanten und der internationalen Gemeinschaft entscheidend.

Toch zijn er nog steeds weinig tekenen die wijzen op een daadwerkelijke "inbreng in het hervormingsproces" en een duurzame binnenlandse politieke dynamiek: druk van de Hoge Vertegenwoordiger en de internationale gemeenschap blijft van vitaal belang voor vele van de hervormingen die zijn ingezet.


Nach jahrelangem Druck seitens der Europäischen Kommission schaffte die Bundesrepublik Deutschland (durch das Betrugsbekämpfungs- und Steuervereinfachungsgesetz von Dezember 1993) die steuerliche Benachteiligung ab, die insbesondere Wanderarbeitnehmer aus der EU im Hinblick auf Steuerentlastungen für unterhaltsberechtigte Kinder betraf.

Na vele jaren door de Commissie onder druk te zijn gezet heeft Duitsland (krachtens de Wet op de bestrijding van misbruiken en de vereenvoudiging van het belastingstelsel van december 1993) de belastingdiscriminatie opgeheven die met name migrerende EU-werknemers ten aanzien van de belastingaftrek voor hulpbehoevende kinderen trof.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nach jahrelangem druck seitens' ->

Date index: 2025-05-11
w