Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bücher nach ihrer Eingruppierung anordnen
Kennzeichnung von Nachrichten nach ihrer Sensitivität

Traduction de «nach ihrer festnahme » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Waren nach ihrer eigenen tariflichen Beschaffenheit verzollen

goederen op grond van hun eigen tariefindeling belasten


Bücher nach ihrer Eingruppierung anordnen

boeken klasseren | boeken ordenen


audiovisuelle Produkte nach ihrer Eingruppierung anordnen

audiovisuele producten klasseren | audiovisuele producten ordenen


je nach ihrer Funktion in der Wetterfuehrung spricht man von Einzieh- und Ausziehschacht

intrekkende en uittrekkende schacht, die hun naam ontlenen aan de wijze van ventilatie


Kennzeichnung von Nachrichten nach ihrer Sensitivität

berichtbeveiligingslabel
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass die Rechte gemäß den Artikeln 4, 5, 6 und 8, Artikeln 10 bis 15 und Artikel 18 für Kinder, die gesuchte Personen sind, nach ihrer Festnahme aufgrund des Verfahrens zur Vollstreckung des Europäischen Haftbefehls im Vollstreckungsmitgliedstaat entsprechend gelten.

De lidstaten zorgen ervoor dat de in de artikelen 4, 5, 6 en 8, 10 tot en met 15 en 18 bedoelde rechten mutatis mutandis van toepassing zijn ten aanzien van kinderen die gezochte personen zijn, vanaf hun aanhouding in verband met de uitvoering van een Europees aanhoudingsbevel in de uitvoerende lidstaat.


In den Vorarbeiten heißt es: « Meist beginnt der Internierungsverlauf im Gefängnis, wo sich diese Menschen nach ihrer Festnahme aufhalten.

De parlementaire voorbereiding vermeldt : « Meestal begint het interneringstraject in de gevangenis waar deze mensen verblijven na hun aanhouding.


(2) Die vorliegende Richtlinie gilt außerdem für gesuchte Personen ab dem Zeitpunkt ihrer Festnahme im Vollstreckungsmitgliedstaat, die nach Maßgabe der Richtlinie 2013/48/EU Recht auf Zugang zu einem Rechtsbeistand haben.

2. Deze richtlijn is ook van toepassing, bij aanhouding in de uitvoerende lidstaat, op gezochte personen die recht hebben op toegang tot een advocaat uit hoofde van Richtlijn 2013/48/EU.


Stimmt die gesuchte Person ihrer Übergabe zu, wird die Entscheidung über die Vollstreckung des Haftbefehls innerhalb von zehn Tagen getroffen; in allen anderen Fällen erfolgt die Entscheidung innerhalb von 60 Tagen nach der Festnahme.

Als de gezochte persoon toestemming geeft voor overlevering, wordt de eindbeslissing inzake de tenuitvoerlegging van het aanhoudingsbevel binnen tien dagen genomen; in alle andere gevallen moet deze beslissing worden genomen binnen zestig dagen vanaf de aanhouding.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(1) Die Mitgliedstaaten sorgen dafür, dass eine gesuchte Person nach ihrer Festnahme aufgrund eines Europäischen Haftbefehls das Recht auf Zugang zu einem Rechtsbeistand im Vollstreckungsmitgliedstaat hat.

1. De lidstaten zorgen ervoor dat een gezochte persoon, vanaf zijn aanhouding op grond van een Europees aanhoudingsbevel recht heeft op toegang tot een advocaat in de uitvoerende lidstaat.


1. Die Mitgliedstaaten sorgen dafür, dass eine Person, deren Übergabe gemäß dem Rahmenbeschluss 2002/584/JI des Rates beantragt wurde, nach ihrer Festnahme aufgrund eines Europäischen Haftbefehls das Recht auf Rechtsbeistand im Vollstreckungsmitgliedstaat hat.

1. De lidstaten zorgen ervoor dat eenieder wiens overlevering is gevraagd overeenkomstig Kaderbesluit 2002/584/JBZ van de Raad, na aanhouding op grond van een Europees aanhoudingsbevel recht heeft op toegang tot een advocaat in de uitvoerende lidstaat.


Stimmt die gesuchte Person ihrer Übergabe zu, wird die Entscheidung über die Vollstreckung des Haftbefehls innerhalb von zehn Tagen getroffen; in allen anderen Fällen erfolgt die Entscheidung innerhalb von 60 Tagen nach der Festnahme.

Als de gezochte persoon toestemming geeft voor overlevering, wordt de eindbeslissing inzake de tenuitvoerlegging van het aanhoudingsbevel binnen tien dagen genomen; in alle andere gevallen moet deze beslissing worden genomen binnen zestig dagen vanaf de aanhouding.


Zehn Jahre nach ihrer Festnahme sind die fünf kubanischen Patrioten Gerardo Hernández, Antonio Guerrero, Ramón Labañino, Fernando González und René González unter falschen, unbegründeten Anschuldigungen und unter Verletzung grundlegender Rechtsnormen noch immer in US-Gefängnissen inhaftiert.

In gevangenissen van de Verenigde Staten worden nog steeds, tien jaar na hun arrestatie, vijf Cubaanse patriotten vastgehouden, Guerardo Jernandez, Antionio Guerero, Ramon Labanino, Fernando Gonzalez en René Gonzalez - op gefingeerde en ongefundeerde beschuldigingen, hetgeen een schending van de fundamentele rechtsregels betekent.


Zehn Jahre nach ihrer Festnahme sind die fünf kubanischen Patrioten Gerardo Hernández, Antonio Guerrero, Ramón Labañino, Fernando González und René González unter falschen, unbegründeten Anschuldigungen und unter Verletzung grundlegender Rechtsnormen noch immer in US-Gefängnissen inhaftiert.

In gevangenissen van de Verenigde Staten worden nog steeds, tien jaar na hun arrestatie, vijf Cubaanse patriotten vastgehouden, Guerardo Jernandez, Antionio Guerero, Ramon Labanino, Fernando Gonzalez en René Gonzalez - op gefingeerde en ongefundeerde beschuldigingen, hetgeen een schending van de fundamentele rechtsregels betekent.


Nach der Arbeit im vergangenen Juni im offenen informellen Beratungsprozess der UN über Ozeane und Seerecht, der sich insbesondere mit dem Thema der legalen Behandlung von Piraten nach ihrer Festnahme befasste, werden weiterhin Anstrengungen im Rahmen der derzeitigen Revision der drei Rechtsinstrumente der IMO über die Prävention der Hochseepiraterie und des bewaffneten Raubüberfalls in Bezug auf Schiffe unternommen.

Sedert de werkzaamheden in juni jongstleden van het informele overlegproces van de Verenigde Naties over oceanen en zeerecht, waarbij men zich vooral heeft gebogen over de kwestie van de juridische behandeling van piraten ingeval van inhechtenisneming, gaan de inspanningen voort met de huidige herziening van de drie juridische instrumenten van de IMO inzake preventie van piraterij en gewapende aanvallen tegen schepen.




D'autres ont cherché : bücher nach ihrer eingruppierung anordnen     nach ihrer festnahme     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nach ihrer festnahme' ->

Date index: 2021-03-21
w