Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bücher nach ihrer Eingruppierung anordnen
Kennzeichnung von Nachrichten nach ihrer Sensitivität

Traduction de «nach ihrer aussprache » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
audiovisuelle Produkte nach ihrer Eingruppierung anordnen

audiovisuele producten klasseren | audiovisuele producten ordenen


Waren nach ihrer eigenen tariflichen Beschaffenheit verzollen

goederen op grond van hun eigen tariefindeling belasten


Bücher nach ihrer Eingruppierung anordnen

boeken klasseren | boeken ordenen


je nach ihrer Funktion in der Wetterfuehrung spricht man von Einzieh- und Ausziehschacht

intrekkende en uittrekkende schacht, die hun naam ontlenen aan de wijze van ventilatie


Kennzeichnung von Nachrichten nach ihrer Sensitivität

berichtbeveiligingslabel
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Was ist jetzt der nächste Schritt nach Ihrer Aussprache?

Wat is nu de volgende stap na uw debat?


Wir brauchen wirksame Barrieren, um solchen Wildwuchs zu verhindern. Nach Ihrer Aussprache scheint mir, dass Ihre Absichten in dieser Hinsicht vollkommen mit denen der Kommission übereinstimmen. Ich nehme daher an, dass wir gut mit Kriterien und Grundsätzen ausgestattet sind, die uns eine Verbesserung der gegenwärtigen Situation ermöglichen, die – wie man sagen muss – manchmal schon einem Teller Spaghetti ähnelt.

Naar mijn mening beschikken wij over de onontbeerlijke middelen in de vorm van criteria en beginselen, waarmee wij de huidige situatie, die af en toe sterk begint te lijken op een bord met spaghetti, kunnen verbeteren.


Wir brauchen wirksame Barrieren, um solchen Wildwuchs zu verhindern. Nach Ihrer Aussprache scheint mir, dass Ihre Absichten in dieser Hinsicht vollkommen mit denen der Kommission übereinstimmen. Ich nehme daher an, dass wir gut mit Kriterien und Grundsätzen ausgestattet sind, die uns eine Verbesserung der gegenwärtigen Situation ermöglichen, die – wie man sagen muss – manchmal schon einem Teller Spaghetti ähnelt.

Naar mijn mening beschikken wij over de onontbeerlijke middelen in de vorm van criteria en beginselen, waarmee wij de huidige situatie, die af en toe sterk begint te lijken op een bord met spaghetti, kunnen verbeteren.


Ich ersuche die Präsidentschaft nachdrücklich, ein solches Verfahren vor dem Ende ihrer Amtszeit einzuführen, und ich bin gespannt auf die entsprechende Antwort des Rates in der Fragestunde nach dieser Aussprache.

Ik daag het voorzitterschap uit om de benodigde procedure vóór afloop van zijn mandaat in te voeren, en ik ben benieuwd naar het antwoord van de Raad op deze vraag tijdens het vragenuur dat op dit debat volgt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Inhaltlich gesehen, ergeben sich meiner Meinung nach aus Ihrer Aussprache – und ich denke, in diesen Punkten besteht völlige Übereinstimmung zwischen uns – einige Grundsätze: Effizienz, Kontrolle, Verantwortlichkeit und als Krönung des Ganzen der Grundsatz der Sparsamkeit, den Ihre Berichterstatterin, wie mir scheint, sehr treffend zum Ausdruck gebracht hat.

Uit uw discussie zijn enkele beginselen naar voren gekomen ten aanzien van de kern van de zaak, waarover wij het naar mijn mening volkomen eens zijn: efficiency, controle, verantwoordelijkheid en, om het geheel af te ronden, spaarzaamheid, beginselen die uw rapporteur naar mijn mening zeer goed onder woorden heeft gebracht.


Oktober einer ersten Prüfung unterzogen werden kann. Die Aussprache über die mögliche Einbeziehung der Charta in die Verträge wird voraussichtlich erst nach ihrer feierlichen Verkündung in Nizza eröffnet, da die Arbeiten des "Konvents" dieser Frage nicht vorgreifen sollen.

Het debat over de eventuele opneming van het Handvest in de verdragen zal wellicht pas na de afkondiging in Nice plaatshebben aangezien er bij de besprekingen van de "conventie" niet op deze kwestie vooruit mag worden gelopen.


Diese Texte werden nach ihrer Überarbeitung auf einer der nächsten Ratstagungen ohne Aussprache (als A-Punkte) angenommen.

Deze teksten zullen zonder debat (als A-punt) in een komende Raadszitting worden aangenomen, nadat zij zijn bijgewerkt.


Präsidentin Tarja HALONEN stellte in ihrer Einführung zu der üblichen öffentlichen Aussprache über das Programm des beginnenden Vorsitzes für die nächsten sechs Monate den Ministern eine Reihe von Fragen zu den Außenbeziehungen der EU nach dem Kosovo-Konflikt, um von den Partnern Hinweise zur Behandlung von Fragen, die sich während des finnischen Vorsitzes stellen werden, zu erhalten:

Voorzitter Tarja HALONEN begon het gebruikelijke open debat over het programma van het nieuwe voorzitterschap voor de volgende zes maanden met een aantal vragen aan de ministers betreffende de externe betrekkingen van de EU na de Kosovocrisis, teneinde aanwijzingen te ontvangen voor de gewenste aanpak ten aanzien van kwesties die onder het Finse voorzitterschap aan de orde zullen komen:


Die Präsidentin faßte abschließend die ihrer Ansicht nach wesentlichen Punkte der Aussprache wie folgt zusammen: - Das Eintreten der Union in eine neue Phase wirtschaftlicher und währungspolitischer Stabilität muß auch erneute Anstrengungen zur Bekämpfung der Arbeitslosigkeit zur Folge haben; - zur Verwirklichung der Sozialziele ist eine offensive Politik erforderlich; - zwischen der Wirtschaftspolitik, einschließlich der Steuer- und Währungspolitik, einerseits und der Sozialpolitik andererseits ist ein engeres Zusammenspiel erforderlich; - auf Bil ...[+++]

Ter afronding van het debat vatte de voorzitter de volgens haar voornaamste aan de orde gestelde punten samen: - nu de Unie een nieuwe fase van monetaire en economische stabiliteit ingaat, moeten er ook nieuwe inspanningen worden geleverd om de werkloosheid te bestrijden; - om de sociale doelstellingen te bereiken is een offensief beleid nodig; - er moet meer interactie komen tussen het economisch beleid, met inbegrip van het fiscale en monetaire beleid, en het sociale beleid; - op onderwijs en permanente vorming moet sterk de nadruk worden gelegd; - de kwestie van de sociale normen in de kandidaatlidstaten voor de volgende uitb ...[+++]


Die Minister konzentrierten sich bei ihrer Aussprache auf die Hauptschwierigkeiten, die dort liegen, wo diese Vorschlaege von dem allgemeinen Grundsatz der Beibehaltung des Preisniveaus - nach Massgabe der Reform von 1992 - abweichen.

Tijdens het beraad concentreerden de Ministers zich op de belangrijkste problemen met betrekking tot deze voorstellen ; namelijk de gevallen waarin afgeweken wordt van het algemene beginsel van handhaving van het prijsniveau op grond van de hervorming 1992.




D'autres ont cherché : bücher nach ihrer eingruppierung anordnen     nach ihrer aussprache     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nach ihrer aussprache' ->

Date index: 2023-07-31
w