Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Je nach Lage des Falles

Vertaling van "nach fall durch " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
im Waescher stroemt das Gas von unten nach oben durch einen Spruehwassernebel

in de gaswasser gaan de gassen door een waternevel omhoog


Die in diesem Dokument enthaltene Rechtsberatung unterliegt dem Schutz nach Artikel 4 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1049/2001 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 30. Mai 2001 über den Zugang der Öffentlichkeit zu Dokumenten des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission und ist vom Rat der Europäischen Union nicht für die Öffentlichkeit freigegeben worden. Der Rat behält sich vor, im Falle einer unerlaubten Veröffentlichung seine Rechte geltend zu machen.

Het in dit document vervatte juridisch advies is beschermd krachtens artikel 4, lid 2, van Verordening (EG) nr. 1049/2001 van het Europees Parlement en de Raad van 30 mei 2001 inzake de toegang van het publiek tot documenten van het Europees Parlement, de Raad en de Commissie. De Raad van de Europese Unie heeft dit advies niet voor het publiek beschikbaar gesteld en behoudt zich voor al zijn rechten te doen gelden in geval van openbaarmaking waarvoor geen toestemming is verleend.


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Art. 10 - In den Artikeln R.41-8, eingefügt durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 20. Dezember 2007, R.41-9, eingefügt durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 20. Dezember 2007 und abgeändert durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 20. Juli 2011, R.53, R.57 Absatz 2, R.65, R.70, R.72, R.81, abgeändert durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 11. Juli 2013 und R.82 desselben Buches wird das Wort "CWEDD" je nach Fall durch die Wörter « Pools "Umwelt" » bzw. « Pool "Umwelt" » ersetzt.

Art. 10. In de artikelen R.41-8, ingevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van 20 december 2007, R.41-9, ingevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van 20 december 2007 en gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 20 juli 2011, R.53, R.57, tweede lid, R.65, R.70, R.72, R.81, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 11 juli 2013 en R.82, van hetzelfde Boek, wordt het woord "CWEDD" telkens vervangen door de woorden « beleidsgroep "Leefmilieu" ».


Art. 31 - In Artikel 8 § 1 Absatz 1, zweiter Gedankenstrich, des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 2. April 1998 zur Organisation der Jagdprüfung in der wallonischen Region, ersetzt durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 10. März 2005, und in Artikel 17 Absatz 2 werden die Wörter "Conseil supérieur wallon de la chasse" je nach Fall durch die Wörter « Pools "Ländliche Angelegenheiten", Abteilung "Jagdwesen" » bzw. « Pool "Ländliche Angelegenheiten", Abteilung "Jagdwesen" » ersetzt.

Art. 31. In artikel 8, § 1, eerste lid, tweede streepje, van het besluit van de Waalse Regering van 2 april 1998 tot organisatie van het jachtexamen in het Waalse Gewest, vervangen bij het besluit van de Waalse Regering van 10 maart 2005 en in artikel 17, tweede lid, worden de woorden "Conseil supérieur wallon de la chasse" vervangen door de woorden « beleidsgroep "Landelijke Aangelegenheden", afdeling "Jacht" ».


Art. 26 - In Artikel 3 Absatz 1 und 2 und in Artikel 5 des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 20. Oktober 1994 zur Organisation der beratenden Verwaltungskommissionen der domanialen Naturschutzgebiete werden die Wörter "Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature" je nach Fall durch die Wörter « Pools "Ländliche Angelegenheiten", Abteilung "Natur" » bzw « Pool "Ländliche Angelegenheiten", Abteilung "Natur" » ersetzt.

Art. 26. In artikel 3, eerste en tweede lid, en in artikel 5 van het besluit van de Waalse Regering van 20 oktober 1994 houdende organisatie van de adviescommissies voor het beheer van de domaniale natuurreservaten worden de woorden "Conseil supérieur wallon de la conservation de la nature" telkens vervangen door de woorden « beleidsgroep "Landelijke Aangelegenheden", afdeling "Natuur" ».


Art. 38 - In den Artikeln 2 Absatz 2, 6 und 7 Absatz 2 des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 20. November 2003 über die Gewährung von Ausnahmegenehmigungen in Zusammenhang mit den Maßnahmen zum Schutz der Tier- und Pflanzenarten, mit Ausnahme der Vögel, werden die Wörter "Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature" je nach Fall durch die Wörter « Pools "Ländliche Angelegenheiten", Abteilung "Natur"" bzw. « Pool "Ländliche Angelegenheiten", Abteilung "Natur" » ersetzt.

Art. 38. In de artikelen 2, tweede lid, 6 en 7, tweede lid, van het besluit van de Waalse Regering van 20 november 2003 betreffende het toekennen van afwijkingen van de beschermingsmaatregelen voor dier- en plantensoorten, vogels uitgezonderd, worden de woorden "Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature" vervangen door de woorden « beleidsgroep "Landelijke Aangelegenheden", afdeling "Natuur" ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Zur Anwendung der Artikel 52, 58 § 1 und 63 § 2 reicht die Dienststelle bei der Kommission gemäß den von ihr bestimmten Modalitäten einen Vorschlag zur Abänderung des Anhangs XIII der Verordnung (EG) Nr. 607/2009 je nach Fall durch Hinzufügung, Abänderung oder Entzug der vorgeschlagenen Betriebsangabe ein.

Voor de toepassing van de artikelen 52, 58, § 1, en 63, § 2, dient de dienst een voorstel van wijziging van de bijlage XIII bij Verordening (EG) nr. 607/2009 bij de Commissie volgens de door haar bepaalde modaliteiten in door de toevoeging, de wijziging of de intrekking, volgens het geval, van de voorgestelde bedrijfsaanduiding.


Art. 4. Artikel 504bis § 2 desselben Gesetzbuches, eingefügt durch das Gesetz vom 10. Februar 1999, ist in dem Sinne auszulegen, dass der Tatbestand der Privatbestechung auch dann erfüllt ist, wenn einer Person, die Verwalter oder Geschäftsführer einer juristischen Person oder Bevollmächtigter oder Beauftragter einer juristischen oder natürlichen Person ist, direkt oder durch Zwischenpersonen ein jeglicher Art für sie selbst oder für einen Dritten gewährt wird, damit sie ohne Wissen und ohne Erlaubnis - je nach Fall - des Verwaltu ...[+++]

Art. 4. Artikel 504bis, § 2, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 10 februari 1999, dient te worden uitgelegd in de zin dat onder actieve private omkoping ook wordt verstaan het rechtstreeks of door tussenpersonen toekennen aan een persoon die bestuurder of zaakvoerder van een rechtspersoon, lasthebber of aangestelde van een rechtspersoon of van een natuurlijke persoon is, van een voordeel van welke aard dan ook voor zichzelf of voor een derde om zonder medeweten en zonder machtiging van, naargelang van het geval, de raad van bestuur of de algemene vergadering, de lastgever of de werkgever, een handeling van zijn functie of e ...[+++]


Durch den königlichen Erlass Nr. 35 zur Einführung einer pauschalen Grundlage für die Besteuerung der Gewinnspanne von Reisebüros im Bereich der Mehrwertsteuer (Belgisches Staatsblatt, 31. Dezember 1999) wurde der königliche Erlass Nr. 35 vom 12. Dezember 1977 zur Einführung einer pauschalen Grundlage für die Besteuerung der Gewinnspanne von Reisebüros im Bereich der Mehrwertsteuer (Belgisches Staatsblatt, 16. Dezember 1977) ersetzt und die Besteuerungsgrundlage auf einen Prozentsatz des durch den Reisenden zu zahlenden Preises, nämlich je nach Fall 18, 6, 8 oder ...[+++]

Het koninklijk besluit nr. 35 tot invoering van een forfaitaire maatstaf van heffing van de belasting over de toegevoegde waarde op de winstmarge van reisbureaus (Belgisch Staatsblad, 31 december 1999) vervangt het koninklijk besluit nr. 35 van 12 december 1977 tot invoering van een forfaitaire maatstaf van heffing van de belasting over de toegevoegde waarde op de winstmarge van reisbureaus (Belgisch Staatsblad, 16 december 1977) en bepaalt de maatstaf van heffing op een percentage van de door de reiziger te betalen prijs, respectievelijk 18, 6, 8 of 13 pct., al naargelang het geval.


Im Bericht an den König vor dem Erlass heißt es in diesem Zusammenhang: « Personen, deren Tätigkeit darin besteht, anderen Reisen zu liefern, können je nach Fall hauptsächlich auf eine oder mehrere der drei folgenden Weisen handeln: - selbst, mit Hilfe eigener Mittel, die verschiedenen Güter und Dienstleistungen, aus denen die Reise besteht, erteilen; - die Reise verwirklichen durch Nutzung der Güter und Dienstleistungen, die ihnen andere in dieser Hinsicht erteilen; - sich in der Eigenschaft als Vermittler am V ...[+++]

Het verslag aan de Koning dat aan het besluit voorafgaat, vermeldt in dat verband : « De persoon wiens activiteit eruit bestaat om aan anderen reizen te leveren, kan, naargelang het geval, in hoofdzaak handelen volgens één of meerdere van de drie volgende wijzen : - zelf, met behulp van eigen middelen, de verscheidene goederen en diensten waaruit de reis bestaat verstrekken; - de reis verwezenlijken door gebruik te maken van de goederen en de diensten die anderen hem met het oog hierop verstrekken; - tussenkomen, in de hoedanigheid van een tussenpersoon, in de verkoop van de reis.


Die steuerliche Behandlung der durch die Föderalbehörde und die Gliedstaaten gemäß ihren jeweiligen Zuständigkeiten gewährten Prämien führt also nicht zu einem ungerechtfertigten Behandlungsunterschied zwischen den Unternehmen, die je nach Fall Prämien der Föderalbehörde und der Regionalbehörden, denen sie unterstehen, erhalten könnten.

De fiscale behandeling van de premies die door de federale overheid en door de deelentiteiten worden toegekend overeenkomstig hun respectieve bevoegdheden, leidt dus niet tot een onverantwoord verschil in behandeling tussen de ondernemingen die, naar gelang van het geval, premies kunnen ontvangen die zijn toegekend door de federale overheid en door de gewestelijke overheden waaronder zij ressorteren.


Die Zahlung dieses Betrages erfolgt durch Einziehung von Amts wegen zu Lasten des Kontos, das auf den Namen der betreffenden Gemeinden bei einem Kreditinstitut eröffnet ist, das je nach Fall die Bestimmungen der Artikel 7, 65 oder 66 des Gesetzes vom 22. März 1993 über den Status und die Kontrolle der Kreditinstitute erfüllt.

De betaling van deze som geschiedt via voorafnemingen van ambtswege die worden verricht op de rekening die op naam van de betrokken gemeenten is geopend bij een kredietinstelling die, naar gelang van het geval, voldoet aan de vereisten van de artikelen 7, 65 of 66 van de wet van 22 maart 1993 op het statuut van en het toezicht op de kredietinstellingen.




Anderen hebben gezocht naar : je nach lage des falles     nach fall durch     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nach fall durch' ->

Date index: 2024-06-15
w