Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nach diesen ziemlich heftigen diskussionen » (Allemand → Néerlandais) :

Nach diesen ziemlich heftigen Diskussionen gab es eine Pressekonferenz, auf der Präsident Sarkozy und Präsident Medwedew den Inhalt des französischen Sechs-Punkte-Abkommens darlegten, das Tbilissi noch zur Zustimmung vorgelegt werden musste, da zwischen unserer ersten Reise nach Tbilissi und unserem bevorstehenden letzten Aufenthalt in der georgischen Hauptstadt am nächsten Tag Veränderungen vorgenommen worden waren.

Aan het eind van deze vrij moeizame besprekingen werd een persconferentie gehouden waarin president Sarkozy en president Medvedev de zes punten van het Franse akkoord uiteenzetten, die vervolgens aan Tbilisi ter goedkeuring moesten worden voorgelegd, aangezien er amendementen waren aangebracht tussen onze eerste reis naar Tbilisi en wat ons laatste verblijf in Tbilisi zou worden, de volgende dag.


Einige von ihnen machen das sofort, andere wiederum erstatten die Kosten nach Abzug einer ziemlich heftigen Verwaltungsgebühr, so dass es sich nicht lohnt, die tatsächlichen Kosten erstattet haben zu wollen.

Dat is wat sommige nu doen, andere geven het bedrag terug na een aftrek van een flinke vergoeding voor administratieve kosten, wat het niet de moeite waard maakt om het eigenlijke bedrag terug te vragen.


Ich warne allerdings vor weiteren Verzögerungen – auch mit Blick auf den Rat –, denn der Verbraucher wartet nun schon ziemlich lange, nach diesen langen Diskussionen hier im Haus und zwischen den Mitgliedstaaten, auf niedrigere Reparaturkosten und Versicherungsprämien.

Ik wil echter waarschuwen voor verdere vertragingen, ook voor door de Raad veroorzaakte vertragingen, omdat de consumenten, terwijl deze langdurige debatten hier in dit Huis en tussen de lidstaten plaatsvonden, nu al sinds geruime tijd hebben moeten wachten op lagere reparatierekeningen en goedkopere verzekeringspremies.


Wie bei den Ereignissen vom 18. Oktober und auf der Demonstration in Lissabon werden die Arbeitnehmer und das Volk den Kampf gegen diesen Vertrag und diese Maßnahmen sowie die Kampagne für verbindliche Referenden über den Vertrag nach ordnungsgemäß durchgeführten, pluralistischen Diskussionen fortsetzen.

Net als op 18 oktober en op de demonstratie in Lissabon blijven de arbeiders en de mensen tegen dit Verdrag en dit beleid strijden, en vóór bindende referenda over het Verdrag na het voeren van een behoorlijk pluralistisch debat.


In diesem Bericht des Kollegen Hutchinson – wenn auch nach heftigen Diskussionen im Ausschuss über selbigen – wird deutlich, dass die Beihilfe erhaltenden Unternehmen der Realisierung der Politik des wirtschaftlichen, sozialen und territorialen Zusammenhalts verpflichtet sind.

Er is in de commissie heftig gediscussieerd over het verslag van de heer Hutchinson, maar het is toch duidelijk geworden dat ondernemingen die overheidssteun ontvangen verplicht zijn om iets te doen voor de economische, sociale en territoriale cohesie.


Durch diesen hinzugefügten Absatz ist es der Union möglich, Diskussionen über eine Vertragsänderung (die nur nach einer Regierungskonferenz und Ratifizierung durch alle Mitgliedstaaten möglich ist) zu vermeiden, falls eine Ausdehnung des Geltungsbereichs des herkömmlichen Verfahrens bei den Handelsverhandlungen beschlossen wird.

Door de toevoeging van dit lid kan de Unie een discussie over een wijziging van het verdrag vermijden (die alleen na een intergouvernementele conferentie en de ratificering door alle lidstaten mogelijk is), indien besloten zou worden het terrein van de traditionele procedure voor handelsbesprekingen uit te breiden.


Daher hat sie beschlossen, weniger, aber wirksamere Rechtsvorschriften zu erlassen, die bestehenden Gesetze zu vereinfachen, zu Themen, die in den Alltag der Bürger hineinwirken, Grünbücher herauszugeben und in den Mitgliedstaaten umfassende Diskussionen zu diesen Themen zu führen. Außerdem soll die Öffentlichkeit vor und nicht nach Abschluß der Arbeiten - wie das beim Vertrag von Maastricht der Fall war - an der Vertragsreform bet ...[+++]

Daarom heeft zij besloten minder, maar betere wetgeving te maken, de bestaande wetgeving te vereenvoudigen, brede discussies op gang te brengen met behulp van groenboeken over gevoelige onderwerpen die de mensen raken, en de publieke opinie een rol te laten spelen bij de herziening van het Verdrag voordat het wordt gewijzigd en niet daarna, zoals bij Maastricht het geval was.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nach diesen ziemlich heftigen diskussionen' ->

Date index: 2021-06-29
w