Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Die Nichtwählbarkeit nach sich ziehen
Ziehen nach unten

Traduction de «nach deutschland ziehen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
die Nichtwählbarkeit nach sich ziehen

overkiesbaarheid medebrengen


Ziehen einer Kontroll-Stichprobe nach der zeitlichen Dichte von Fällen

incidentiedichtheid sampling


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Frau Dogan, die türkische Staatsangehörige ist und in der Türkei lebt, möchte zu ihrem Ehemann nach Deutschland ziehen.

Mevrouw Dogan, een Turks staatsburger die in Turkije woont, wil bij haar man in Duitsland gaan wonen.


Frau Dogan, die türkische Staatsangehörige ist und in der Türkei lebt, möchte seit vier Jahren zu ihrem Ehemann nach Deutschland ziehen.

Mevrouw Dogan, een Turkse onderdaan die in Turkije woont, probeert reeds vier jaar bij haar man in Duitsland te gaan wonen.


I. in der Erwägung, dass Elmar Brok, Mitglied des Europäischen Parlaments und Vorsitzender des Ausschusses für auswärtige Angelegenheiten, deutschen Medienberichten zufolge vorgeschlagen hat, dass EU-Immigranten, die nach Deutschland ziehen, um Sozialleistungen zu beziehen, ihre Fingerabdrücke registrieren lassen müssen;

I. overwegende dat de Duitse media melden dat Elmar Brok, lid van het Europees Parlement en voorzitter van de Commissie buitenlandse zaken, zou hebben gevraagd dat van EU-immigranten die naar Duitsland verhuizen om sociale uitkeringen te krijgen de vingerafdrukken worden geregistreerd;


102. nimmt besorgt die extreme Bandbreite der bei Vor-Ort-Kontrollen festgestellten Fehlerquoten bei der Ausführung der Flächenbeihilfen in den einzelnen Mitgliedstaaten zur Kenntnis (Frankreich 0,20 %, Vereinigtes Königreich 0,24 %, Deutschland 0,3 %, Griechenland 3,70 %, Rumänien 12,57 %, Bulgarien ca. 6 %) und fordert nachdrücklich, dass die allgemeine Glaubwürdigkeit des Verfahrens nicht beeinträchtigt werden darf; fordert zielgerichtete, unmittelbare Maßnahmen, die sowohl eine Entlastung der Verwaltung vorbildlicher Mitgliedstaa ...[+++]

102. merkt bezorgd de grote spreiding bij de lidstaten op van de foutenpercentages bij inspecties ter plaatse met betrekking tot de uitvoering van de oppervlaktesteun (Frankrijk 0,20%, Verenigd Koninkrijk 0,24%, Duitsland 0,3%, Griekenland 3,70%, Roemenië 12,57%, Bulgarije ongeveer 6%) en benadrukt het feit dat de algemene geloofwaardigheid van het systeem niet in gevaar mag worden gebracht; vraagt gerichte onmiddellijke maatregelen die zowel een vermindering van de administratieve belasting van de goed presterende lidstaten opleveren als doeltreffende tegenmaatregelen zijn; ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
101. nimmt besorgt die extreme Bandbreite der bei Vor-Ort-Kontrollen festgestellten Fehlerquoten bei der Ausführung der Flächenbeihilfen in den einzelnen Mitgliedstaaten zur Kenntnis (Frankreich 0,20 %, Vereinigtes Königreich 0,24 %, Deutschland 0,3 %, Griechenland 3,70 %, Rumänien 12,57 %, Bulgarien ca. 6 %) und fordert nachdrücklich, dass die allgemeine Glaubwürdigkeit des Verfahrens nicht beeinträchtigt werden darf; fordert zielgerichtete, unmittelbare Maßnahmen, die sowohl eine Entlastung der Verwaltung vorbildlicher Mitgliedstaa ...[+++]

101. merkt bezorgd de grote spreiding bij de lidstaten op van de foutenpercentages bij inspecties ter plaatse met betrekking tot de uitvoering van de oppervlaktesteun (Frankrijk 0,20%, Verenigd Koninkrijk 0,24%, Duitsland 0,3%, Griekenland 3,70%, Roemenië 12,57%, Bulgarije ongeveer 6%) en benadrukt het feit dat de algemene geloofwaardigheid van het systeem niet in gevaar mag worden gebracht; vraagt gerichte onmiddellijke maatregelen die zowel een vermindering van de administratieve belasting van de goed presterende lidstaten opleveren als doeltreffende tegenmaatregelen zijn; ...[+++]


H. in der Erwägung, dass die gegenwärtige Finanzkrise einhergeht mit dem Beginn eines starken Abschwungs der Weltwirtschaft, der bereits einige der größeren Mitgliedstaaten der Europäischen Union (Vereinigtes Königreich, Deutschland, Frankreich, Italien, Spanien) erfasst hat; in der Erwägung, dass das Wachstum in der Eurozone im zweiten Quartal 2008 auf Jahressicht bereits auf 0,8 % gesunken ist; in der Erwägung, dass der IWF schon warnt, die gegenwärtige Desinflation könne deflationäre Effekte nach sich ziehen, und eine Depression ...[+++]

H. overwegend dat de huidige financiële crisis samenvalt met het begin van een ernstige recessie in de mondiale economie, die in een aantal relatief grote lidstaten van de Europese Unie reeds wordt gevoeld (VK, Duitsland, Frankrijk, Italië, Spanje); overwegende dat de productie in de eurozone in het tweede kwartaal van 2008 reeds is gedaald tot 0,8% op jaarbasis; overwegende dat het IMF reeds waarschuwt voor het omslaan van de huidige desinflatie in deflationaire druk en voor mogelijke depressie of een langere periode van economische stagnatie,


Der Fragesteller bekundet selbstverständlich Donald Klein und seiner Familie seine uneingeschränkte Solidarität, befürchtet jedoch, dass das Eingehen auf die Forderungen der Nummer Eins des internationalen Terrorismus für alle Unionsbürger in Deutschland oder in anderen Mitgliedstaaten schwerwiegende Folgen nach sich ziehen wird.

Natuurlijk ben ik volstrekt solidair met Donald Klein, maar toch ben ik van mening dat het ingaan op de eisen van de nummer één van het internationaal terrorisme ernstige gevolgen zal hebben voor alle Europese burgers, zowel in Duitsland als in andere lidstaten.


Deutschland legte der Kommission allerdings Informationen vor, wonach ein sofortiger Verkauf der BerlinHyp für die Bank nicht tragbare Konsequenzen nach sich ziehen könnte.

Duitsland voorzag de Commissie echter van informatie, volgens welke een onmiddellijke verkoop van BerlinHyp voor de bank zou kunnen leiden tot onaanvaardbare consequenties.


Auch auf den Kreuzfahrtmärkten in anderen europäischen Ländern wie Spanien, Italien oder Frankreich, in denen Kreuzfahrten eine weniger lange Tradition haben als in Deutschland und Großbritannien, die Wachstumsaussichten und Chancen für Neuanbieter jedoch sehr günstig sind, würde die Fusion keine nennenswerten Auswirkungen nach sich ziehen.

Er is ook geconcludeerd dat de overname geen significant gevolg zou hebben voor de cruisemarkten in Spanje, Italië, Frankrijk of andere Europese landen, allemaal landen die totnogtoe een minder grote traditie dan Groot-Brittannië en Duitsland hadden in verband met cruisereizen, maar waar een significant potentieel voor groei en verovering van de markt aanwezig is.


(24) Deutschland hat im Übrigen in seinem Schreiben vom 22. November 2000 deutlich gemacht, dass weitere Reduzierungen der Fördertätigkeit zusätzliche Stillegungen von Schachtanlagen nach sich ziehen werden.

(24) Duitsland heeft bovendien in zijn brief van 22 november 2000 meegedeeld dat nieuwe buitenbedrijfstellingen met nog meer sluitingen van productie-eenheden in overweging moeten worden genomen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nach deutschland ziehen' ->

Date index: 2025-08-31
w