Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ist

Traduction de «nach worten einer kollegin hier » (Allemand → Néerlandais) :

Nach den Worten einer Kollegin hier im Parlament wird dies zudem sehr wichtig für unsere Technologien sein.

Ook zal het, zoals ik een vrouwelijke collega hier vandaag hoorde zeggen, van groot belang zijn voor onze technologieën.


Bezüglich der Bestimmung der Frist hat der Gesetzgeber den Standpunkt vertreten, dass das Interesse des Kindes Vorrang hat und dass es « unannehmbar [ ist ] , dass eine Leugnung der Vaterschaft noch nach Ablauf einer gewissen Frist möglich wäre, mit anderen Worten, nachdem vernünftigerweise angenommen werden kann, dass der Besitz des Standes vorliegt » (Parl. Dok., Senat, 1984-1985, Nr. 904/2, S. 115).

Aangaande de termijnbepaling heeft de wetgever geoordeeld dat het belang van het kind prioritair is en dat het « onaanvaardbaar [ is ] dat een ontkenning van vaderschap nog zou kunnen plaatshebben na verloop van een zekere tijd, m.a.w. nadat redelijkerwijze mag aangenomen worden dat bezit van staat is tot stand gekomen » (Parl. St., Senaat, 1984-1985, nr. 904/2, p. 115).


Diese Übergangsregelung hat zur Folge, dass - im Gegensatz zu den anderen Unionsbürgern, die, wenn sie nach Belgien kommen, um hier eine Tätigkeit als Lohnempfänger auszuüben, eine Anstellungserklärung oder eine Arbeitgeberbescheinigung vorlegen müssen - jene Unionsbürger, die bulgarische und rumänische Staatsangehörige sind, wenn sie nach Belgien kommen, um hier eine Tätig ...[+++]

Die overgangsregeling heeft tot gevolg dat, in tegenstelling tot de andere burgers van de Unie die, indien zij naar België komen om er een activiteit in loondienst uit te oefenen, een verklaring van indienstneming of tewerkstelling dienen voor te leggen, de burgers van de Unie die Bulgaarse en Roemeense onderdanen zijn, indien zij naar België komen om er een activiteit in loondienst uit te oefenen, het bewijs d ...[+++]


Bezüglich der Bestimmung der Frist hat der Gesetzgeber den Standpunkt vertreten, dass das Interesse des Kindes Vorrang hat und dass es « unannehmbar [ist], dass eine Leugnung der Vaterschaft noch nach Ablauf einer gewissen Frist möglich wäre, mit anderen Worten, nachdem vernünftigerweise angenommen werden kann, dass der Besitz des Standes vorliegt » (Parl. Dok., Senat, 1984-1985, Nr. 904/2, S. 115).

Aangaande de termijnbepaling heeft de wetgever geoordeeld dat het belang van het kind prioritair is en dat het « onaanvaardbaar [is] dat een ontkenning van vaderschap nog zou kunnen plaatshebben na verloop van een zekere tijd, m.a.w. nadat redelijkerwijze mag aangenomen worden dat bezit van staat is tot stand gekomen » (Parl. St., Senaat, 1984-1985, nr. 904/2, p. 115).


Deswegen ist die Wortmeldung einer Kollegin, die der spanischen Regierungspartei angehört, hier ebenfalls wenig hilfreich.

Daarom hebben we ook niet veel aan de bijdrage van een afgevaardigde die lid is van de Spaanse regeringspartij.


nach den Worten „einer Nadelpenetration nach“ die Angabe „ASTM D 5“ gestrichen und durch die Angabe „EN 1426“ ersetzt.

Na „methode ASTM D 5” vervangen door „methode EN 1426”;


– Frau Präsidentin, ich fürchte, dass vielen Kolleginnen und Kollegen das Wort erteilt wurde und sie kamen sicherlich nach mir und meiner Kollegin hier.

– (EN) Mevrouw de Voorzitter, er hebben nogal wat collega’s kunnen spreken die echt pas na mij en mijn collega hier kwamen.


– Frau Präsidentin, ich fürchte, dass vielen Kolleginnen und Kollegen das Wort erteilt wurde und sie kamen sicherlich nach mir und meiner Kollegin hier.

– (EN) Mevrouw de Voorzitter, er hebben nogal wat collega’s kunnen spreken die echt pas na mij en mijn collega hier kwamen.


Wenn ein ausländischer Gelegenheitsarbeiter sich in einer Stadt oder Gemeinde meldet, um seine Eintragung in Anwendung des Gesetzes vom 15. Dezember 1980 über die Einreise ins Staatsgebiet, den Aufenthalt, die Niederlassung und das Entfernen von Ausländern (hiernach das 'Ausländergesetz' genannt) zu beantragen, soll die Stadt - oder Gemeindeverwaltung an erster Stelle prüfen, ob der Ausländer nach Belgien kommt, um hier Arbeit zu leisten.

Wanneer een buitenlandse gelegenheidswerknemer zich bij een gemeente aanbiedt om zijn inschrijving te verzoeken in toepassing van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen (hierna 'Vreemdelingenwet' genoemd), dient het gemeentebestuur in de eerste plaats na te gaan of de vreemdeling naar België komt om er arbeid te verrichten.


Dies hat sich bei meinem kürzlichen einwöchigen Aufenthalt in der Region immer wieder bestätigt. Das bedeutet, um es einfacher und mit den Worten meiner Kollegin, Frau Pack, auszudrücken, den Ländern zu helfen, sich auf den Weg nach Europa zu begeben.

Om het wat gemeenzamer te zeggen, met de woorden van mijn vriendin mevrouw Pack, lid van dit Parlement: we moeten deze landen helpen bij hun toenadering tot Europa.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nach worten einer kollegin hier' ->

Date index: 2024-11-23
w