Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nach anerkennung ihrer einzigartigen kulturellen » (Allemand → Néerlandais) :

FERNER IN ANERKENNUNG der einzigartigen Umstände, unter denen sich auf genetische Ressourcen beziehendes Wissen, das Ausdruck eines reichen kulturellen Erbes ist, welches für die Erhaltung und nachhaltige Nutzung der biologischen Vielfalt von Belang ist, in Staaten in mündlicher, schriftlicher oder anderer Form bewahrt wird.

VOORTS ERKENNEND de unieke manieren waarop met genetische rijkdommen samenhangende traditionele kennis in de landen wordt bewaard, hetzij in mondelinge, gedocumenteerde of andere vorm, wat een afspiegeling is van een rijk cultureel erfgoed dat relevant is voor het behoud en het duurzame gebruik van de biologische diversiteit,


Maritime Regionen und ihre Küsten sind aufgrund ihrer einzigartigen geografischen (d. h. nach außen gewandten) Lage traditionell Zentren für neue Ideen und Innovationen.

Maritieme regio’s en hun kusten zijn door hun unieke geografische ligging (d.w.z. naar buiten gericht) traditioneel centra voor nieuwe ideeën en innovatie.


Zwar sind Aufnahmezentren, Integrationsdienste und öffentliche Arbeitsverwaltungen in den Mitgliedstaaten oft gut ausgestattet und können Drittstaatsangehörigen bei der Suche nach einer Beschäftigung oder Bildungsmaßnahme bzw. bei der Anerkennung ihrer Kompetenzen/Qualifikationen behilflich sein; der allererste Schritt – nämlich die Bestandsaufnahme ihrer Kompetenzen und Erfahrungen – kann sich unter Umständen dennoch als schwierig erweisen.

Hoewel opvangcentra, integratiediensten en openbare diensten voor arbeidsvoorziening in de lidstaten vaak goed uitgerust zijn om onderdanen van derde landen te begeleiden op het gebied van onderwijs, opleiding, werkgelegenheid of de erkenning van vaardigheden, is het soms moeilijk hun vaardigheden en ervaringen in kaart te brengen.


10. ist der Auffassung, dass die Achtung der Europäischen Union für regionale Identitäten und ihre Bemühungen, dafür zu sorgen, dass ihre eigenen Beschlüsse auf der geeignetsten Verwaltungsebene (d. h. möglichst nah an den Betroffenen) gefasst werden, für das Streben des kaschmirischen Volkes nach übertragenen Entscheidungsstrukturen und nach Anerkennung ihrer einzigartigen kulturellen Identität von Bedeutung sind;

10. is van oordeel dat het respect van de Europese Unie voor regionale identiteiten en inspanningen om te verzekeren dat haar eigen besluiten op het daartoe meest geëigende administratieve niveau worden genomen (d.w.z. zo dicht mogelijk bij diegenen die erbij zijn betrokken) een zekere relevantie hebben met betrekking tot de aspiraties van het volk van Kasjmir aangaande structuren voor gedelegeerde besluitvorming en erkenning van hun unieke culturele identiteit;


10. ist der Auffassung, dass die Achtung der Europäischen Union für regionale Identitäten und ihre Bemühungen, dafür zu sorgen, dass ihre eigenen Beschlüsse auf der geeignetsten Verwaltungsebene (d. h. möglichst nah an den Betroffenen) gefasst werden, für das Streben des kaschmirischen Volkes nach übertragenen Entscheidungsstrukturen und nach Anerkennung ihrer einzigartigen kulturellen Identität von Bedeutung sind;

10. is van oordeel dat het respect van de Europese Unie voor regionale identiteiten en inspanningen om te verzekeren dat haar eigen besluiten op het daartoe meest geëigende administratieve niveau worden genomen (d.w.z. zo dicht mogelijk bij diegenen die erbij zijn betrokken) een zekere relevantie hebben met betrekking tot de aspiraties van het volk van Kasjmir aangaande structuren voor gedelegeerde besluitvorming en erkenning van hun unieke culturele identiteit;


(6) Dieser Artikel gilt nicht für Berufsangehörige, für die die automatische Anerkennung ihrer Berufsqualifikationen nach Titel III Kapitel II, III und IIIa gilt.

6. Dit artikel is niet van toepassing op beroepsbeoefenaren wier beroepskwalificaties automatisch worden erkend uit hoofde van titel III, hoofdstukken II, III en III bis.


Geboten ist eine Politik der Integration, die nicht nur auf wirtschaftlicher und sozialer Gleichbehandlung beruht, sondern auch auf der Anerkennung ihrer staatsbürgerlichen, kulturellen und politischen Rechte.

Er dient een integratiebeleid gevoerd te worden dat niet alleen gebaseerd is op gelijke behandeling in termen van economische en sociale rechten, maar ook op erkenning van de burgerlijke, culturele en politieke rechten van deze immigranten.


15. erkennt an, dass große Entfernungen zu den wichtigsten europäischen Märkten wie auch innerhalb der Gebiete die Wettbewerbsfähigkeit der Gebiete und ihre Entwicklungschancen erheblich behindern; fordert, dass eingehend untersucht wird, welche positiven Auswirkungen die Informationstechnologien in dünn besiedelten Gebieten haben können, und mahnt eine Anerkennung des Beitrags zur europäischen Wertschöpfung an, den die dünn besiedelten Gebiete ...[+++]

15. erkent dat de lange afstanden, zowel naar de belangrijkste Europese markten als binnen de regio's, het concurrentievermogen en de ontwikkelingsmogelijkheden van deze regio's ernstig beperken; spoort aan tot een grondige evaluatie van de positieve gevolgen van informatietechnologie voor dunbevolkte gebieden en verzoekt dat de bijdrage van de unieke culturele erfenis en de natuurlijke hulpbronnen van de dunbevolkte gebieden tot de Europese toegevoegde waarde wordt erkend;


13. fordert, daß die Einwanderer, die nicht die Staatsangehörigkeit der Gemeinschaft besitzen, in bezug auf die wirtschaftlichen und sozialen Rechte sowie die Anerkennung ihrer bürgerlichen, kulturellen und politischen Rechte im Rahmen des einschlägigen Übereinkommens des Europarates in den Genuß der Gleichbehandlung kommen;

13. verzoekt dat emigranten die geen burgers van de Gemeenschap zijn, gelijke behandeling genieten op economisch en sociaal vlak en dat hun burgerrechten en hun culturele en politieke rechten worden erkend, in het kader van de Overeenkomst van de Raad van Europa over deze vraagstukken;


Nach der Richtlinie 1999/5/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 9. März 1999 über Funkanlagen und Telekommunikationsendeinrichtungen und die gegenseitige Anerkennung ihrer Konformität(12) und nach der Richtlinie 98/34/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 22. Juni 1998 über ein Informationsverfahren auf dem Gebiet der Normen und technischen Vorschriften und der Vorschriften für die Dienste der Informationsgesellschaft(13) haben die Mitgliedstaaten der Kommission die Schnittstellen mitzuteilen, zu denen sie Vor ...[+++]

Voorts schrijven Richtlijn 1999/5/EG van het Europees Parlement en de Raad van 9 maart 1999 betreffende radioapparatuur en telecommunicatie-eindapparatuur en de wederzijdse erkenning van hun conformiteit(12) en Richtlijn 98/34/EG van het Europees Parlement en de Raad van 22 juni 1998 betreffende een informatieprocedure op het gebied van normen en technische voorschriften en regels betreffende de diensten van de informatiemaatschappij(13), voor dat de lidstaten de Commissie in kennis stellen van de door hen gereglementeerde interfaces ...[+++]


w